"في مدى دستورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la constitucionalidad
        
    • la constitucionalidad del
        
    • la constitucionalidad de las
        
    El Tribunal Constitucional se pronuncia sobre la constitucionalidad de las leyes y conoce de los contenciosos legislativos y presidenciales. UN والمحكمة الدستورية تفصل في مدى دستورية القوانين وتنظر في المنازعات التشريعية والرئاسية.
    Decide sobre la constitucionalidad de las leyes y decretos y la conformidad de los tratados y acuerdos internacionales con la Constitución. UN فهي مكلفة بالبت في مدى دستورية القوانين والأوامر القانونية وفي كفالة تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور.
    Para finalizar, dice que ya se había pedido al Consejo de Estado que dictaminara sobre la constitucionalidad de la ley que estipula cuotas de un tercio para las mujeres en las elecciones municipales y de las prefecturas, y éste había determinado que la ley es constitucional. UN 11 - وقالت في ختام كلمتها إنه طُلب إلى مجلس الدولة بالفعل أن يبت في مدى دستورية القانون الذي يشترط حصة الثلث للمرأة في انتخابات البلديات والمحافظات، وأنه خلص إلى الإقرار بدستورية القانون.
    Este asunto ya se ha resuelto ante los tribunales nacionales que están examinando actualmente una cuestión distinta: la constitucionalidad del artículo 58 de la Carta del Idioma Francés con su requisito de " predominio notable " . UN وهي مسألة تمّت تسويتها بالفعل أمام المحاكم المحلية التي تنظر حالياً في المسألة المنفصلة المتمثلة في مدى دستورية المادة 58 من ميثاق اللغة الفرنسية وشرط " الهيمنة الواضحة " الذي يتضمنه.
    Durante el período que abarca el informe, las asambleas municipales patrocinadas por Belgrado celebraron varias sesiones conjuntas, en las que se subrayó que el acuerdo entre Belgrado y Pristina carecía de suficientes salvaguardias para velar por los derechos e intereses de los serbokosovares y que el Tribunal Constitucional de Serbia debía pronunciarse sobre la constitucionalidad del acuerdo. UN 17 - وعقدت الجمعيات البلدية التي ترعاها بلغراد عددا من الجلسات المشتركة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مشددةً على أن اتفاق بلغراد وبريشتينا يفتقر إلى الضمانات الكافية لحقوق ومصالح صرب كوسوفو وأنه ينبغي للمحكمة الدستورية الصربية أن تبت في مدى دستورية الاتفاق.
    Además del sistema de tribunales ordinarios, puede ejercer también el poder judicial el Tribunal Constitucional, que se pronuncia sobre la constitucionalidad de los tratados y acuerdos internacionales y de los actos normativos, así como sobre los recursos de inconstitucionalidad interpuestos por particulares. UN وباستثناء المحاكم العامة، يحق أيضاً للمحكمة الدستورية أن تمارس السلطة القضائية. وتنظر المحكمة الدستورية في مدى دستورية المعاهدات والاتفاقات الدولية، وكذلك الإجراءات القانونية وشكاوى الأفراد المتعلقة بالمسألة نفسها.
    34. Por último, el Tribunal denegó la petición presentada por los abogados del Sr. Rajab de recurrir al Tribunal Supremo para que emitiera una decisión prejudicial sobre la constitucionalidad y legalidad de la ley que prohibía las manifestaciones en Bahrein en relación con los convenios internacionales. UN 34- وأخيراً، رفضت المحكمة التماساً مقدماً من محامي السيد رجب لإحالة إحدى المسائل إلى المحكمة العليا من أجل إصدار حكم مبدئي في مدى دستورية قانون حظر المظاهرات في البحرين ومدى مشروعيته فيما يتعلق بأحكام الاتفاقيات الدولية.
    El Tribunal Constitucional juzga la constitucionalidad de las leyes y tiene por misión garantizar los derechos fundamentales de la persona y las libertades públicas. UN وتبت المحكمة في مدى دستورية القوانين وتتولى المسؤولية عن ضمان حقوق الفرد الأساسية والحريات المدنية.
    No se ha establecido todavía el consejo constitucional, que es el órgano designado por la Constitución para decidir la constitucionalidad de las leyes y resolver casos controvertidos en la elección de miembros de la Asamblea General. UN فلم يتم بعد تشكيل المجلس الدستوري، وهو الهيئة التي عينها الدستور للبت في مدى دستورية التشريعات والبت في حالات الطعن المتعلقة بانتخاب أعضاء الجمعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus