Los servicios de pruebas y asesoramiento están concentrados en dos ciudades, Luanda y Cabinda. | UN | وتتركز خدمات الفحص والمشورة في مدينتين اثنتين، هما لواندا وكابيندا. |
Los datos que permitirán estudiar la violencia han sido identificados e incluidos en los sistemas de datos de los clientes y dichos sistemas se han puesto a prueba en dos ciudades. | UN | وحُددت البيانات التي تبحث في حالات العنف، المرفقة بنظام البيانات الخاصة بالزبائن، وجُربت هذه النظم في مدينتين. |
Se habían presentado propuestas de proyectos para construir 42 bloques de viviendas en dos ciudades. | UN | وقُدِّمت مشاريع مقترحاتٍ ببناء 42 وحدة سكنية في مدينتين. |
Así que tenemos dos sospechosos en dos asesinatos idénticos en dos ciudades diferentes y ambos fueron trasplantados de un ojo hace un año. | Open Subtitles | حسناً، لدينا مشتبهين في جريمتين متطابقتين، في مدينتين مختلفتين وكلاهما أُجريَ لهما عملية زرع العام الماضي |
Así que la pregunta es, ¿cómo puedes hacer eso dos veces en una noche en ciudades separadas por 160 km? | Open Subtitles | كيف يمكنه ان يفعل ذلك مرتين في ليلة واحدة في مدينتين على بعد 100 ميل من بعضهما؟ |
56. En Burkina Faso se ha iniciado un programa para reforzar las capacidades técnicas de las autoridades municipales en dos ciudades secundarias. | UN | ٥٦ - فـي بوركينا فاصو يتم تنفيـذ برنامـج يُعنـى بتدعيـم القدرات التقنية لدى السلطـات البلديـة في مدينتين ثانويتين. |
Se comenzaron a transmitir programas de radio y televisión patrocinados por la MICIVIH en dos ciudades de provincia, y las transmisiones periódicas continuaron en una tercera. | UN | وتم إعداد برامج تلفزيونية وإذاعية برعاية البعثة المدنية الدولية في هايتي في مدينتين ريفيتين بينما يتواصل البث بانتظام في مدينة ثالثة. |
Además, consideraban que los argumentos financieros en favor de la división del período de sesiones de la CDI en dos partes, que se celebraría en dos ciudades diferentes, no resultaba convincente ni decisivo. | UN | وكان من رأيهم أيضا أن الحجج المالية التي تساق تأييدا لتقسيم دورة اللجنة إلى جزأين يعقدان في مدينتين مختلفتين حجج ليست مقنعة أو قاطعة. |
Tareas de construcción en marcha en dos ciudades, con capacidad para 40.000 personas, que se terminarán en junio y agosto de 2009. | UN | حميم أعمال الإنشاءات جارية في مدينتين بسعة 000 40 نسمة تكتملا في حزيران/يونيه 2009 وفي آب/أغسطس 2009 |
Aquel día, a las tres de la mañana ellas nacieron en dos ciudades diferentes en dos continentes distintos. | Open Subtitles | ...ذاك اليوم، في الثالثة صباحاً ..ولدت كلتاهما في مدينتين مختلفتين .. وفي مقاطعتين مختلفتين |
El UNICEF también ayudó a rehabilitar los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento en dos ciudades afectadas, Chókwè y Xai Xai, colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y, en el caso de las operaciones de limpieza de Chókwè, con elementos del ejército mozambiqueño. | UN | 58 - وساعدت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا في مجال إصلاح نظم المياه والمرافق الصحية في مدينتين متضررتين، وهما تشوكوي وخاي خاي. |
190. El reclamante afirma que proporcionó 3.615 apartamentos y casas en dos ciudades importantes, Riad y Khobar, a miembros de las Fuerzas de la Coalición Aliada durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 190- تؤكد الجهة المطالبة بأنها وفرت 615 3 شقة وبيتاً في مدينتين رئيسيتين هما الرياض والخُبر لأفراد قوات التحالف خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Los cursos se están realizando también en dos ciudades de Visayas (Guimaras y Antique), aunque esta vez con destino a jueces y fiscales. | UN | ومازالت حلقات العمل التدريبية جارية في مدينتين إقليميتين في فيسياس هما (غيماراس وانتيك) ولكن هذه المرة من أجل القضاة. والمدعين. |
También es causa de preocupación la falta de medidas integrales para luchar contra la elevada tasa del VIH/SIDA, pues sólo existen servicios de exámenes y asesoramiento en dos ciudades. | UN | 47 - والافتقار إلى وجود تدابير شاملة لمكافحة ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يدعو إلى القلق أيضا، فخدمات الاختبار وتقديم المشورة متاحة في مدينتين اثنتين فقط. |
En el marco de otro proyecto llevado a cabo en 2002 con la ayuda de la Oficina Regional para Asia Meridional del UNIFEM, la organización logró crear un centro de orientación en las propias comisarías de policía en dos ciudades de la India; | UN | وفي إطار مشروع آخر، في عام 2002، وبمساعدة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - المكتب الإقليمي لجنوب آسيا، تمكنت المنظمة من إنشاء مركز لتقديم المشورة في مخافر الشرطة نفسها في مدينتين في الهند. |
La Ley sobre el seguro de enfermedad universal fue votada por el Parlamento el 9 de octubre de 2001, y el proyecto entró en fase de experimentación en 2004 en dos ciudades del país (Bondoukou y Soubré). | UN | وتمّ سنّ قانون التأمين الصحي الشامل من قبل البرلمان في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وأُطلق مشروع ريادي في العام 2004 في مدينتين هما بوندوكو وسوبريه. |
f) Colaboración con el UNICEF para organizar programas de inmunización contra la poliomielitis en dos ciudades. | UN | (و) ساعدت في تنظيم برامج التحصين ضد شلل الأطفال مع اليونيسيف في مدينتين. |
en dos ciudades principales se está aplicando un programa importante (1993-1997) para rehabilitar la infraestructura urbana, mejorar las condiciones del medio ambiente y fortalecer la capacidad de gestión urbana. | UN | وثمة برنامج كبير )٣٩٩١ - ٧٩٩١( لتجديد البنية اﻷساسية الحضرية ، وتحسين الظروف البيئية وتعزيز قدرة اﻹدارة الحضرية يجري تنفيذه حالياً في مدينتين كبيرتين . |
en dos ciudades principales se está aplicando un programa importante (1993-1997) para rehabilitar la infraestructura urbana, mejorar las condiciones del medio ambiente y fortalecer la capacidad de gestión urbana. | UN | وثمة برنامج كبير )٣٩٩١-٧٩٩١( لتجديد البنية اﻷساسية الحضرية، وتحسين الظروف البيئية وتعزيز قدرة اﻹدارة الحضرية يجري تنفيذه حاليا في مدينتين كبيرتين. |
Como consecuencia de los importantes cambios introducidos en la judicatura holandesa a partir de 2002, actualmente tengo a mi cargo la organización de unos 450 funcionarios que trabajan en dos ciudades (Zwolle y Lelystad). | UN | ونتيجة للتغييرات الكبرى التي طرأت على الجهاز القضائي الهولندي منذ عام 2002، أعد حاليا مسؤولا عن تنظيم شؤون حوالي 450 موظفا، يعملون في مدينتين (زوول وليليستاد). |