"في مذكرة شفوية مؤرخة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una nota verbal de fecha
        
    • en nota verbal de fecha
        
    • mediante nota verbal de fecha
        
    • por nota verbal del
        
    Esa propuesta se transmitió en una nota verbal de fecha 29 de mayo de 1997. UN وأرسل هذا الاقتراح في مذكرة شفوية مؤرخة في ٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Esa propuesta se transmitió en una nota verbal de fecha 4 de junio de 1997. UN وأُرسل هذا الاقتراح في مذكرة شفوية مؤرخة في ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    7. El Secretario General, en una nota verbal de fecha 14 de octubre de 1992, señaló a la atención del Gobierno de la República Dominicana la citada decisión del Consejo. UN ٧- ووجه اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، انتباه حكومة الجمهورية الدومينيكية إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي سالف الذكر.
    2. De conformidad con las peticiones de la Comisión, el Secretario General señaló la resolución 1994/2 a la atención de todos los gobiernos, en nota verbal de fecha 19 de mayo de 1994. UN ٢- ووفقا لطلبات اللجنة، قام اﻷمين العام باسترعاء اهتمام جميع الحكومات إلى القرار ٤٩٩١/٢، وذلك في مذكرة شفوية مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٤٩٩١.
    8. mediante nota verbal de fecha 19 de octubre de 1994, la Misión Permanente de la República Popular de Bangladesh facilitó diversos datos sobre la aplicación de la resolución 1994/48. UN ٨ - قدمت البعثة الدائمة لجمهورية بنغلاديش الشعبية، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، معلومات تتصل بتنفيذ القرار ٤٩٩١/٨٤.
    4.1. por nota verbal del 16 de noviembre de 1999, el Estado Parte expuso sus razones sobre la admisibilidad de la comunicación. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ.
    2. De conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 43 de la Convención, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 15 de septiembre de 1994 invitó a los Estados Partes a que presentaran candidaturas para la elección de cinco miembros del Comité en un plazo de dos meses, es decir, antes del 15 de noviembre de 1994. UN ٢ - وعملا باﻹجراء المنصوص عليه في الفقرة ٤ من المادة ٣٤ من الاتفاقية، دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، الدول اﻷطراف إلى تقديم ترشيحاتها لانتخاب أعضاء اللجنة الخمسة في غضون شهرين، أي بحلول ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    El Representante Permanente de Austria ante las Naciones Unidas transmitió esa nota verbal al Secretario General en una nota verbal de fecha 11 de noviembre de 1985 (véase A/AC.172/INF/6). UN وأحيلت تلك المذكرة الشفوية الى اﻷمين العام في مذكرة شفوية مؤرخة في ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٨٥ من الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة )انظر A/AC.172/INF/6(.
    2. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 33 y al artículo 34 del Pacto, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 18 de agosto de 1995 invitó a los Estados Partes a que, de conformidad con el artículo 29 del Pacto, designasen a sus candidatos para la elección de un miembro del Comité en un plazo de dos meses, es decir, el 17 de octubre de 1995, a más tardar. UN ٢- ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٣٣ والمادة ٤٣ من العهد دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١، الدول اﻷطراف إلى القيام، طبقا للمادة ٩٢ من العهد، بتقديم ترشيحاتها لانتخاب عضو في اللجنة في غضون شهرين، أي بحلول ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    2. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 30 y al artículo 34 del Pacto, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 1º de marzo de 1996, invitó a los Estados Partes a que, de conformidad con el artículo 29, designaran a sus candidatos para la elección de nueve miembros del Comité en un plazo de tres meses, es decir, a más tardar el 1º de junio de 1996. UN ٢- ووفقاً للفقرة ٢ من المادة ٠٣ وللمادة ٤٣ من العهد، دعا اﻷمين العام، الدول اﻷطراف، في مذكرة شفوية مؤرخة في ١ آذار/مارس ٦٩٩١، الى تقديم أسماء مرشحيها، وفقاً للمادة ٩٢ من العهد، من أجل انتخاب تسعة أعضاء للجنة خلال ثلاثة أشهر، أي في موعد غايته ١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    2. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 30 y el artículo 34 del Pacto, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 10 de marzo de 1998, invitó a los Estados Partes a que, de conformidad con el artículo 29, designaran a sus candidatos para la elección de nueve miembros del Comité en un plazo de tres meses, a más tardar el 10 de junio de 1998. UN ٢- ووفقاً للفقرة ٢ من المادة ٠٣ وللمادة ٤٣ من العهد، دعا اﻷمين العام الدول اﻷطراف، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ آذار/مارس ٨٩٩١، إلى تقديم أسماء مرشحيها، وفقاً للمادة ٩٢ من العهد، من أجل انتخاب تسعة أعضاء للجنة خلال ثلاثة أشهر، أي في موعد غايته ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    10. El Secretario General, en una nota verbal de fecha 15 de febrero de 1993, señaló a la atención del Gobierno de la República Dominicana la mencionada decisión del Comité. UN ٠١- ووجه اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٥١ شباط/فبراير ٣٩٩١، انتباه حكومة الجمهورية الدومينيكية إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي سالف الذكر، .
    2. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 30 y el artículo 34 del Pacto, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 25 de febrero de 2000, invitó a los Estados Partes a que, de conformidad con el artículo 29, designaran a sus candidatos para la elección de nueve miembros del Comité en un plazo de tres meses a más tardar el 25 de mayo de 2000. UN 2- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 30 والمادة 34 من العهد، دعا الأمين العام الدول الأطراف، في مذكرة شفوية مؤرخة في 25 شباط/فبراير 2000، إلى تقديم أسماء مرشحيها، وفقاً للمادة 29 من العهد، من أجل انتخاب تسعة أعضاء للجنة خلال ثلاثة أشهر، أي في موعد غايته 25 أيار/مايو 2000.
    26. en una nota verbal de fecha 23 de diciembre de 1999, la Misión Permanente de Tailandia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra transmitió información adicional en relación con el examen del informe inicial de Tailandia (CRC/C/11/Add.13) efectuado los días 1º y 2 de octubre de 1998. UN 26- وقد أحالت البعثة الدائمة لتايلند لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في مذكرة شفوية مؤرخة في 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، معلومات مقدمة على سبيل المتابعة فيما يتصل بالنظر في التقرير الأولي المقدم من تايلند (CRC/C/11/Add.13) في 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    2. De conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 43 de la Convención, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 25 de agosto de 2000, invitó a los Estados Partes a que presentaran candidaturas para la elección de cinco miembros del Comité en un plazo de dos meses, es decir, para el 25 de octubre de 2201. UN 2- وعملاً بالإجراء المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 43 من الاتفاقية، دعا الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في 25 آب/أغسطس 2000، الدول الأطراف إلى تقديم ترشيحاتها لانتخاب أعضاء اللجنة الخمسة في غضون شهرين، أي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    2. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 30 y el artículo 34 del Pacto, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 20 de febrero de 2002, invitó a los Estados Partes a que, con arreglo al artículo 29, designaran sus candidatos para la elección de nueve miembros del Comité en un plazo de tres meses, es decir, a más tardar el 20 de mayo de 2002. UN 2- ووفقا للفقرة 2 من المادة 30 وللمادة 34 من العهد المذكور، دعا الأمين العام الدول الأطراف، في مذكرة شفوية مؤرخة في 20 شباط/فبراير 2002 إلى تقديم أسماء مرشحيها، وفقا للمادة 29 من العهد، من أجل انتخاب تسعة أعضاء في غضون خلال ثلاثة أشهر، أي في موعد غايته 20 أيار/مايو 2002.
    2. De conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 43 de la Convención, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 2 de septiembre de 2002, invitó a los Estados Partes a que presentaran candidaturas dentro de un plazo de dos meses, es decir, a más tardar el 2 de noviembre de 2002, para la elección de cinco miembros del Comité. UN 2- وعملاً بالإجراء المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 43 من الاتفاقية، دعا الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في 2 أيلول/سبتمبر 2002 الدول الأطراف إلى تقديم ترشيحاتها لانتخاب أعضاء اللجنة الخمسة في غضون شهرين، أي بحلول 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    7. en nota verbal de fecha 18 de julio de 1994, el Secretario General señaló a la atención de los gobiernos los párrafos pertinentes de la resolución 1994/48 y les pidió que considerasen sus opiniones acerca de la aplicación de esa resolución. UN ٧ - استرعى اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٨١ تموز/يوليه ٤٩٩١، انتباه الحكومات الى الفقرات ذات الصلة من القرار ٤٩٩١/٨٤ وطلب اليها تقديم آراءها بشأن تنفيذ القرار.
    2. De acuerdo con esa petición, en nota verbal de fecha 14 de junio de 1994, el Secretario General invitó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que le transmitieran las observaciones o la información que considerasen oportuno acerca de la cuestión mencionada. UN ٢- وتلبية لهذا الطلب دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى أن توجّه إليه أي تعليقات أو معلومات تود هذه الدول تقديمها بشأن المسألة المذكورة أعلاه.
    Mi delegación presentó el informe de la tercera reunión paralela, organizada conjuntamente por el Japón y Australia, mediante nota verbal de fecha 30 de agosto, por lo que espero que se considere la posibilidad de añadir una referencia a ese documento en este párrafo. UN فقد قدم وفد بلدي التقرير عن الحدث الجانبي الثالث، الذي تشاركت اليابان وأستراليا في استضافته، في مذكرة شفوية مؤرخة في 30 آب/أغسطس. لذا، أرجو أن تنظروا في إضافة إشارة إلى تلك الوثيقة في هذه الفقرة.
    El Gobierno de la República de Filipinas transmitió mediante nota verbal, de fecha 2 de mayo de 2014, comentarios y observaciones sobre las observaciones finales del Comité en su 20º período de sesiones, en relación con el segundo informe periódico de Filipinas. UN وقدمت حكومة جمهورية الفلبين، في مذكرة شفوية مؤرخة في 2 أيار/مايو 2014، تعليقات وملاحظات على الملاحظات الختامية للجنة في دورتها العشرين فيما يتعلق بالتقرير الدوري الثاني للفلبين.
    De conformidad con esa petición, el Secretario General invitó a todos los Estados, por nota verbal del 21 de noviembre de 1995, a que le remitieran cualesquiera observaciones o información que pudieran tener sobre las cuestiones mencionadas. UN وبناء على هذا الطلب، دعا اﻷمين العام جميع الدول، في مذكرة شفوية مؤرخة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، إلى أن توافيه بما قد يكون لديها من تعليقات أو معلومات بشأن المسائل المذكورة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus