"في مركز احتجاز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un centro de detención
        
    • en el centro de detención de
        
    • en un lugar de detención
        
    • en el centro de internamiento
        
    • por las autoridades de
        
    • en un centro de reclusión
        
    • del Centro de Internamiento
        
    • del Centro de Detención
        
    • de reclusión en una colonia
        
    • a un centro de internamiento de
        
    Fue interrogado acerca de sus críticas al Gobierno en un centro de detención desconocido. UN وكذلك أفادت التقارير أنه استُجوب في مركز احتجاز مجهول بسبب انتقاده للحكومة.
    Desde entonces han estado detenidas en régimen de incomunicación en un centro de detención de la capital. UN وهم منذئذ رهن الحبس الانفرادي في مركز احتجاز كائن في العاصمة.
    Anteriormente habían estado detenidos en el centro de detención de la Inmigración en Bangkok en calidad de inmigrantes ilegales. UN وكانوا محتجزين في مركز احتجاز المهاجرين في بانكوك بوصفهم مهاجرين غير شرعيين.
    Desde su arresto permanecen en el centro de detención de Villa Marista. UN وما زال هؤلاء اﻷشخاص محتجزين في مركز احتجاز فيﱠا ماريستا منذ إلقاء القبض عليهم.
    El mantenimiento de una persona en un lugar de detención secreto o que no sea oficial llevado a cabo por un funcionario debería constituir un delito punible. UN وينبغي أن يكون قيام أي مسؤول باحتجاز شخص في مركز احتجاز سري و/أو غير رسمي جريمة يعاقب عليها.
    Se significa que Denis Noe Joukwe Njigang en la actualidad se encuentra ingresado en el centro de internamiento para Extranjeros de Barcelona, a la espera de proceder a su expulsión. UN ودينيس نو جوكوي نجيغانغ محتجز حالياً في مركز احتجاز الأجانب في برشلونة؛ ومن المتوقع أن تقوم السلطات بترحيله.
    Según la información recibida, los organizadores de la marcha estuvieron detenidos primero en un centro de detención y luego en un campo de trabajo en Vientiane. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان.
    1. El autor de la comunicación es Y. H. A., ciudadano somalí perteneciente al clan shikal que en la actualidad está detenido en un centro de detención de Nueva Gales del Sur y que solicita el estatuto de refugiado a Australia. UN ه. أ وهو مواطن صومالي من قبيلة الشيكال، محتجز حالياً في مركز احتجاز نيو ساوث ويلز ويلتمس مركز اللاجئ في أستراليا.
    El segundo se refería a Ali Dbie Salah al Talhi, visto por última vez en un centro de detención de Trípoli. UN وتخص الثانية علي ديبي صلاح الطلحي، الذي شوهد لآخر مرة في مركز احتجاز في طرابلس.
    Sin embargo, se los ubicó en un centro de detención a la espera de su expulsión. UN غير أنهم وُضعوا في مركز احتجاز في انتظار طردهم.
    En 2008, los procedimientos especiales transmitieron una denuncia que se refería en particular a las duras condiciones en un centro de detención preventiva y una colonia penitenciaria. UN وفي عام 2008، تلقى مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ادعاءات تتعلق بأمور منها قساوة الظروف في مركز احتجاز وسجن.
    El Estado parte debe velar por que nadie sea mantenido en un centro de detención secreto que esté de hecho bajo su control efectivo. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف ألا يُحتفظ بأي شخص في مركز احتجاز سري خاضع لسيطرتها الفعلية بحكم الواقع.
    En la comunicación se denuncia esencialmente que la atención médica en el centro de detención de inmigrantes no es adecuada. UN فجوهر البلاغ يتمثل في أن الرعاية الطبية في مركز احتجاز المهاجرين كانت غير ملائمة.
    Al parecer, Virgiliu Ilieş declaró también haber sido golpeado durante su estancia en el centro de detención de la policía del distrito de Dolj por sus compañeros de celda, adultos, que habían afirmado estar siguiendo órdenes. UN وأُفيد أن فرجيليو إلييش أعلن أيضاً أنه تعرض للضرب أثناء حبسه في مركز احتجاز الشرطة في مقاطعة دولج على يد رفاقه في الزنزانة، وهم بالغون، وقد أكدوا له أنهم ينفذون أوامر.
    Actualmente se encuentra detenido en régimen de incomunicación en el centro de detención de Jericó del servicio general de información. UN وهو محتجز حالياً في الحبس الانفرادي في مركز احتجاز تابع للمخابرات العامة في أريحا.
    Desde su detención permanecen recluidos en el centro de detención de Jericó. UN وتم احتجازهما في مركز احتجاز أريحا منذ القبض عليهما.
    El autor de la queja es el Sr. M. P. S., ciudadano de Sri Lanka de origen étnico tamil, quien, en el momento de la presentación de su queja, se encontraba detenido en el centro de detención de Villawood de Sydney (Australia). UN وهو مواطن سريلانكي من جماعة التاميل الإثنية، كان في وقت تقديم شكواه محتجزا في مركز احتجاز فيلا وود في سيدني، أستراليا.
    El Estado Parte no consideró formas alternativas de detención antes del ingreso del Sr. Madafferi en el centro de detención de inmigrantes de Maribyrnong. UN 6-3 ولم تأخذ الدولة الطرف في الحسبان أية أشكال بديلة أخرى للاحتجاز قبل اعتقاله في مركز احتجاز المهاجرين في ماريبيرنونغ.
    Las pruebas obtenidas de un detenido en un lugar de detención que no sea oficial y que no sean confirmadas por aquel durante un interrogatorio en locales oficiales no deberían admitirse por un tribunal. UN ولا ينبغي أن يقبل كإثبات في المحكمة أي إثبات يتم الحصول عليه من محتجز في مركز احتجاز غير رسمي ولم يؤكده المحتجز خلال عملية استجوابه في أماكن رسمية.
    La Sra. Pronsivakulchai está recluida en el centro de internamiento del condado de McHenry, en Woodstock, Illinois. UN والسيدة برونسيفاكولشاي محتجزة حالياً في مركز احتجاز قضاء مكهنري في وودستوك، إلينوي.
    Desde ese momento, ha permanecido detenido por las autoridades de inmigración. UN ومنذ ذلك الحين بقي في مركز احتجاز للمهاجرين.
    No se ha examinado si el hecho de haber pasado más de un año en un centro de reclusión aislado era mejor para ellos que haber sido puestos en libertad; la reclusión ha sido una medida de primera, y no de última, instancia. UN ولم يول اعتبار لتحديد ما إذا كان من مصلحتهم الفضلى قضاء ما يزيد على العام في مركز احتجاز معزول أم إطلاق سراحهم؛ فقد استخدم الاحتجاز كحل أول وليس كحل أخير.
    El Comité insta al Estado parte a que vele por que el régimen jurídico del Centro de Internamiento de Menoyia sea adecuado para su propósito y se diferencie del régimen de la reclusión penal. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتأكد من أن النظام القانوني في مركز احتجاز مينويا يتوافق مع الغرض منه وأنه يختلف عن نظام الاحتجاز الجنائي.
    Según la información recibida, los tres están recluidos en el pabellón del Servicio de Seguridad General del Centro de Detención de Moscobiyya, donde no hay instalaciones especiales para las mujeres. UN وتشير التقارير أن المحتجزين الثلاثة جميعا مودعين في جناح هيئة الأمن العام في مركز احتجاز المثقوبية حيث لا يوجد أي مرافق خاصة للنساء.
    Esta sanción se agregó en parte a la primera sentencia en suspenso y el autor fue condenado a un total de 18 años y 6 meses de reclusión en una colonia especial. UN وتم ضم هذه العقوبة جزئياً، إلى الحكم الأول الصادر مع وقف التنفيذ، وحكم على صاحب البلاغ بالسجن في مركز احتجاز خاص، لفترة بلغ مجموعها 18 عاماً و6 شهور.
    Asimismo, la libertad de circulación de los extranjeros también puede verse limitada cuando se les traslada a un centro de internamiento de extranjeros en los casos en que sea necesario determinar su identidad. UN وعلاوة على ذلك، يجوز تقييد حركة أجنبي أيضا بإيداعه في مركز احتجاز الأجانب في الحالات التي يتعين فيها إثبات هويته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus