"في مشاريع التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los proyectos de desarrollo
        
    • en proyectos de desarrollo
        
    • de los proyectos de desarrollo
        
    • a proyectos de desarrollo
        
    • de proyectos de desarrollo
        
    • a los proyectos de desarrollo
        
    • para llevar a cabo proyectos de desarrollo
        
    • para proyectos
        
    i) Estimular la creciente participación del sector privado en los proyectos de desarrollo sostenible e implementación conjunta; UN `١` تشجيع زيادة اشتراك القطاع الخاص في مشاريع التنمية المستدامة والتنفيذ المشترك؛
    Además, en los proyectos de desarrollo concebidos para contrarrestar la pobreza se ha tenido en cuenta la necesidad de proteger el medio ambiente y lograr un desarrollo equilibrado. UN وقد روعيت أيضا في مشاريع التنمية المصممة لمكافحة الفقر الحاجة إلى حفظ البيئة وتحقيق التنمية المتوازية.
    Destacando la importancia de la dimensión humana en el desarrollo, en particular en los proyectos de desarrollo industrial, UN واذ يشدد على أﻫمية الجانب البشري في التنمية ، خصوصا في مشاريع التنمية الصناعية ،
    El PNUD colaboraba con varios participantes en proyectos de desarrollo de recursos humanos sostenibles a nivel local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    El PNUD colaboraba con varios participantes en proyectos de desarrollo de recursos humanos sostenibles a nivel local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    ORDEN Nº 125 POR LA QUE SE PROHIBEN LAS CONTRIBUCIONES EN TRABAJO NO REMUNERADO en proyectos de desarrollo NACIONAL UN التوجيه رقم ٥٢١ الذي يحظر الاسهام بالعمل بدون أجر في مشاريع التنمية الوطنية
    La reducción de la pobreza rural es una calidad inherente de los proyectos de desarrollo alternativo. UN ومن ثم فإن الحد من الفقر في الريف خاصية نوعية متأصلة في مشاريع التنمية البديلة .
    En el documento se subraya la necesidad de que las poblaciones indígenas participen en los proyectos de desarrollo financiados por el Banco y se beneficien de éstos. UN وتشدد الوثيقة التشغيلية على ضرورة مشاركة السكان اﻷصليين في مشاريع التنمية التي يمولها البنك وكذلك الاستفادة منها.
    La introducción de consideraciones de género en los proyectos de desarrollo alternativo ha aumentado la eficacia y la sostenibilidad de las actividades. UN وقد أدى ادماج المنظور الجنساني في مشاريع التنمية البديلة الى زيادة فعالية الأنشطة وقدرتها على الاستدامة.
    La introducción de consideraciones de género en los proyectos de desarrollo alternativo ha aumentado la eficacia y la sostenibilidad de las actividades. UN وقد أدى إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التنمية البديلة إلى زيادة فعالية الأنشطة واستدامتها.
    :: Una participación más activa de la mujer rural en los proyectos de desarrollo local, UN :: مزيد من المشاركة الفعَّالة للمرأة الريفية في مشاريع التنمية المحلية؛
    Suecia hace un llamamiento a la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y las organizaciones no gubernamentales, para que participen activamente en los proyectos de desarrollo en la Ribera Occidental y Gaza y contribuyan generosamente a ellos. UN وتناشد السويد المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن يشترك بنشاط ويساهم بسخاء في مشاريع التنمية في الضفة الغربية وغزة.
    La solución de este problema requiere la búsqueda de los medios de incluir el necesario desarrollo de la infraestructura en los proyectos de desarrollo y diversificación, y de estimular al sector privado a que invierta en la construcción y explotación de esos servicios específicos de infraestructura. UN ويتطلب حل هذه المشكلة البحث عن طرق لدمج التطوير المطلوب للهياكل اﻷساسية في مشاريع التنمية والتنويع، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في بناء وتشغيل هذه المرافق المحددة للهياكل اﻷساسية.
    Asunto: Prohibición de las contribuciones en trabajo no remunerado en proyectos de desarrollo nacional UN الموضوع: حظر الاسهام بالعمل بدون أجر في مشاريع التنمية الوطنية
    Actualmente, más de 60 organizaciones no gubernamentales de la República participan en forma directa o indirecta en proyectos de desarrollo sostenible. UN وحاليا تشارك أكثر من ٦٠ منظمة غير حكومية في الجمهورية بشكل مباشر أو غير مباشر في مشاريع التنمية المستدامة.
    A ese respecto resulta encomiable el ejemplo de la participación comunal en proyectos de desarrollo en Tailandia. UN وفي هذا الصدد فإن الاشتراك المجتمعي في مشاريع التنمية في تايلند مثال يستحق الإطراء.
    El Paraguay elaboró directrices para incorporar la perspectiva de género en proyectos de desarrollo sostenible. UN وفي باراغواي، أعدت مبادئ توجيهية لإدراج المناظير الجنسانية في مشاريع التنمية المستدامة.
    Ha cancelado la deuda de 50 países muy endeudados o menos adelantados y ha capacitado a decenas de miles de trabajadores para empleos en proyectos de desarrollo. UN وقد ألغت ديون 50 من البلدان المثقلة بالديون أو أقل البلدان نموا، كما دربت عشرات الآلاف من العمال لأداء وظائف في مشاريع التنمية.
    Los miembros de estos grupos armados no sólo están participando activamente en proyectos de desarrollo regional conjuntamente con el pueblo y las Tatmadaw, sino que sus representantes también están expresando sus opiniones y aspiraciones en la Convención nacional. UN وبالاضافة إلى مشاركة أعضاء هذه الجماعات المسلحة بنشاط مع الشعب وأفراد التاتمداو في مشاريع التنمية الاقليمية، يعبر ممثلوهم أيضا عن وجهات نظرهم وتطلعاتهم في إطار المؤتمر الوطني.
    La reducción de la pobreza rural es una calidad inherente de los proyectos de desarrollo alternativo. UN ومن ثم فإن الحد من الفقر في الريف هو خاصية نوعية متأصلة في مشاريع التنمية البديلة .
    Los participantes elogiaron el papel desempeñado por el Chad y Qatar para alcanzar una paz completa patrocinando el Documento de Doha para la Paz en Darfur y prestando apoyo a este Documento, y destacaron la contribución económica de Qatar a proyectos de desarrollo y al regreso voluntario de los desplazados a las aldeas de Darfur. UN وأشاد المشاركون بدور تشاد وقطر في إحلال سلام شامل من خلال رعاية ودعم وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، مشيرين إلى مساهمة قطر المالية في مشاريع التنمية وقرى العودة الطوعية في دارفور.
    Australia señaló que, a través del PNUFID, contribuía a la realización de proyectos de desarrollo alternativo en Asia. UN وأبلغت أستراليا عن الإسهام في مشاريع التنمية البديلة في آسيا التابعة لليوندسيب.
    En cuanto a la contribución de las Naciones Unidas en sí a los proyectos de desarrollo en África, seguirá dependiendo de los recursos que sus organismos y programas puedan movilizar a favor de África en el futuro. UN وفيما يتعلق بإسهام الأمم المتحدة ذاته في مشاريع التنمية في أفريقيا، فإنه سيظل معتمدا على الموارد التي تستطيع وكالاتها وبرامجها تعبئتها مستقبلا لمصلحة القارة الأفريقية.
    Otras políticas son la adquisición y asignación de terrenos por los poderes públicos, la inversión en infraestructuras y servicios públicos y el fomento de consorcios entre los sectores público y privado para llevar a cabo proyectos de desarrollo urbano. UN ويمكن أن تركز أيضا على حيازة الأراضي العامة وتخصيصها والاستثمار في البنية التحتية العامة والمرافق، وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مشاريع التنمية الحضرية.
    La delegación del Japón considera que el propósito de la Cuenta no es obtener reducciones presupuestarias, sino aumentar la eficiencia en la ejecución del presupuesto y liberar así recursos que puedan utilizarse para proyectos económicos y sociales en los países en desarrollo. UN وقال إن وفده يعتبر أن هدف الحساب لا يتمثل في إجراء تخفيضات في الميزانية وإنما يتمثل في تحسين كفاءة تنفيذ الميزانية وبالتالي اﻹفراج عن موارد يمكن استخدامها في مشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus