La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص. |
La Junta Ejecutiva podrá examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe sobre los progresos realizados. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير المرحلي واعتماده. |
La Junta Ejecutiva podrá estudiar la posibilidad de examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير واعتماده. |
II. Examen del proyecto de decisión que figura en el documento A/C.2/60/L.66 | UN | ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.66 |
Por consiguiente, el Comité acordó incluir al Ecuador en el proyecto de decisión contenido en el anexo I (sección D) del presente informe, que se remitiría a la Reunión de las Partes. | UN | 148- ولذا وافقت اللجنة على إدراج إكوادور في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع دال) بهذا التقرير والذي سيقدم لاجتماع الأطراف. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه. |
La Junta tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه. |
La Junta tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه. |
La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en el párrafo 31 del informe del Grupo de Trabajo. | UN | تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 31 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Tal vez la Junta desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que figura en el informe. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير واعتماده. |
Pasaremos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el párrafo 26 del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 26 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Pasaremos ahora a examinar el proyecto de decisión que figura en el párrafo 23 del informe del Grupo de Trabajo, en su forma oralmente enmendada. | UN | ونشرع الآن في النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 23 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بصيغته المعدلة شفويا. |
Esos elementos se tienen en cuenta en el proyecto de decisión que figura en el párrafo 46 del presente documento. | UN | وقد أُخذت هذه العناصر في الاعتبار في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 46 أدناه. |
Por lo tanto, la Comisión procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de decisión que figura en el documento A/C.1/49/L.46. | UN | لذلك تبدأ اللجنة البت في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.46. |
II. Examen del proyecto de decisión que figura en el documento A/C.2/61/L.59 | UN | ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/61/L.59 |
II. Examen del proyecto de decisión que figura en el documento A/C.2/62/L.62 | UN | ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/62/L.62 |
II. Examen del proyecto de decisión que figura en el documento A/C.2/66/L.81 | UN | ثانيا - النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.2/66/L.81 |
b) Incluir a la República Islámica del Irán en el proyecto de decisión contenido en el anexo I (sección D) del presente informe, que se remitiría a la Reunión de las Partes, pero también hacer constar en la decisión la solicitud de la Parte de que se modificaran sus niveles de referencia. | UN | (ج) إدراج جمهورية إيران الإسلامية في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع دال) بهذا التقرير الذي سيقدم لاجتماع الأطراف مع الإشارة في المقرر إلى طلب الطرف تغيير بيانات خط الأساس. |
Por lo tanto, el Comité acordó recomendar la propuesta de Filipinas de que se modificaran sus datos de referencia para el metilbromuro, en la forma establecida en el proyecto de decisión contenido en el anexo I (sección P) del presente informe. | UN | 169- ولذا وافقت اللجنة على توصية بمقترح الفلبين بشأن إجراءات في بيانات خط الأساس لبروميد الميثيل على النحو المبين في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع سين) لهذا التقرير. |
En la reunión, el Comité acordó que si las cuestiones no se resolvían antes de su 41ª reunión, examinaría el proyecto de decisión que figuraba en la sección C del anexo del informe de su 40ª reunión respecto de la Parte. | UN | ووافقت اللجنة في ذلك الاجتماع على أنه إذا لم تسو القضيتان بحلول الاجتماع الحادي والأربعين فإنها تستطيع النظر في مشروع المقرر الوارد في الفرع جيم من مرفق تقرير الاجتماع الأربعين بشأن الطرف. |
Otra delegación recomendó que se puliera el lenguaje del proyecto de decisión que figuraba en el documento DP/2000/35, especialmente en relación con la recomendación 2 b). | UN | وأوصى وفد آخر بتعزيز الصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/2000/35، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصية 2 (ب). |
La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión contenido en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | تبدأ الجمعية اﻵن البت في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢٨ من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |