"في مظاهرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una manifestación
        
    • en la manifestación
        
    • en manifestaciones
        
    • en una protesta
        
    • en manifestación
        
    • en una demostración
        
    • de una manifestación
        
    • en una concentración
        
    • una manifestación y
        
    • la protesta
        
    Además, declara que participó en una manifestación contra el régimen sirio en la primavera de 2000 en Ginebra. UN ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000.
    El 20 de junio de 1981, tras participar en una manifestación de los muyahidin, fue detenido y recluido durante 25 días. UN وفي ٢٠ حزيران/يونيـه ١٩٨١، وبعـد أن شـارك في مظاهرة للمجاهديـن، ألقي القبض عليه وتم احتجازه لمدة ٢٥ يوما.
    Fue detenido por primera vez en octubre de 1988 por haber participado en una manifestación organizada en Sidi–Bel Abbes. UN واعتقل في المرة اﻷولى في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨ لمشاركته في مظاهرة نظمت في سيدي بل عباس.
    Se ha señalado a nuestra atención, que la Iglesia Católica se ha visto bajo creciente presión desde que el Obispo Belo vino a ayudar a los que tomaron parte en la manifestación de Santa Cruz. UN فقد نمى الى علمنا أن الكنيسة الكاثوليكية تتعرض لضغوط متزايدة منذ قدوم اﻷسقف بيلو لمساعدة من شاركوا في مظاهرة سانتا كروز.
    Se desplazaba entre Chicontepec y Mexcatla, después de haber participado en una manifestación pacífica UN على الطريق بين تشيكونِتبِك ومِخكاتلا، بعد مشاركته في مظاهرة سلمية
    Se creía que su detención estaba vinculada con su participación activa en una manifestación en favor de los presos palestinos ese mismo día. UN ويعتقد أن لاحتجازه صلة بمشاركته النشطة في مظاهرة من أجل السجناء الفلسطينيين نظمت في اليوم نفسه.
    Según los autores, las autoridades sirias no han podido pasar por alto esa circunstancia, especialmente teniendo en cuenta que participaron en una manifestación en Ginebra. UN ويؤكد أصحاب الشكوى أن هذا أمر لا يمكن أن تكون السلطات السورية قد غفلت عنه نظراً إلى مشاركتهم في مظاهرة في جنيف.
    47. En Guinea, más de 140.000 personas participaron en una manifestación, incluidas 238 mujeres que habían practicado ablaciones. UN 47- وفي غينيا، شارك ما يزيد على 000 140 شخص في مظاهرة ضمت 238 خاتناً.
    Incluso se sintió suficientemente seguro para participar en una manifestación, que fue atacada por la policía y por miembros de la Liga Awami. UN وقد شعر بما يكفي من الأمان للمشاركة في مظاهرة هجمت عليها الشرطة وأعضاء رابطة عوامي.
    Tras 24 horas de tortura y humillaciones fue puesto en libertad y se le advirtió que no volviera a participar en una manifestación de estudiantes. UN وبعد 24 ساعة من التعذيب والإهانة، أفرج عنه وحذر من أن يعود إلى المشاركة في مظاهرة طلابية بعد ذلك مطلقاً.
    Fueron detenidos el 13 de julio de 2005 por haber participado en una manifestación pacífica. UN وكان قد تم القبض عليهم في 13 تموز/يوليه 2005 لاشتراكهم في مظاهرة سلمية.
    Posteriormente, el Sr. Zheng Zhihong participó con otras personas en una manifestación pacífica de protesta contra la actitud del Gobierno con respecto a Falun Gong. UN وشارك بعد ذلك، صحبةَ أشخاص آخرين، في مظاهرة سلمية احتجاجاً على موقف الحكومة من فالون غونغ.
    Tras 24 horas de tortura y humillaciones fue puesto en libertad y se le advirtió que no volviera a participar en una manifestación de estudiantes. UN وبعد 24 ساعة من التعذيب والإهانة، أفرج عنه وحذر من أن يعود إلى المشاركة في مظاهرة طلابية بعد ذلك مطلقاً.
    Cuando la dotación de la ambulancia supo que había participado en una manifestación, se negó a trasladarlo al hospital. UN وعندما علم رجال الإسعاف بأنه شارك في مظاهرة رفضوا نقله إلى المستشفى.
    Cuando la dotación de la ambulancia supo que había participado en una manifestación, se negó a trasladarlo al hospital. UN وعندما علم رجال الإسعاف بأنه شارك في مظاهرة رفضوا نقله إلى المستشفى.
    En otro caso, el alcalde de Rahat participó en una manifestación pública contra la violencia doméstica. UN وفي قضية أخرى، شارك رئيس بلدية رهط في مظاهرة عامة ضد العنف العائلي.
    La participación en una manifestación o la presencia en una zona restringida no equivalen a una participación directa en las hostilidades. UN ولا تستتبع المشاركة في مظاهرة أو التواجد في منطقة مقيدة الدخول، المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    274. Philippe Lescaffette participó en la manifestación del 7 de abril, durante la cual agentes de policía armados con porras presuntamente lo tiraron al suelo y lo golpearon. UN ٤٧٢- فيليب ليكافيت، اشترك في مظاهرة ٧ نيسان/أبريل، وادﱡعي أن ضباط شرطة مسلحين بهراوات طرحوه أرضاً وضربوه.
    Era frecuente que los monjes khmer krom que participaban en manifestaciones fueran excluidos de sus comunidades religiosas. UN وفي حالات عديدة، فإن الراهب من خمير كروم يُطرد من طوائفه الدينية إذا اشترك في مظاهرة.
    Por ese único motivo, al igual que otros habitantes de Lugansk, participó en una protesta pacífica. UN وهذا هو السبب، والسبب الوحيد، الذي جعله وآخرين من سكان لوغانسك يخرجون في مظاهرة سلمية.
    El 11 de mayo de 2000, doscientos miembros de Falungong marchaban en manifestación para celebrar el cumpleaños del fundador de la congregación y fueron inmediatamente detenidos por la policía. UN وورد أن أعضاء الفالون غونغ خرجوا يوم 11 أيار/مايو 2000 في مظاهرة للاحتفال بذكرى مولد مؤسس حركتهم وسارعت الشرطة على الفور بالقبض على 200 منهم.
    El 16 de marzo, unos 200 residentes en Hebrón participaron en una demostración contra la violencia y el cierre de los territorios y a favor de la paz. UN ٨٣٢ - وفي ١٦ آذار/مارس، خرج نحو ٢٠٠ شخص من سكان الخليل في مظاهرة احتجوا فيها على العنف واﻹغلاق ونادوا بالسلام.
    Se trataba de una manifestación muy pacífica. UN وتم ذلك في مظاهرة سلمية للغاية.
    Se dijo que tales actos eran una consecuencia directa de la participación de esas mujeres en una concentración semanal realizada ante los tribunales y de la entrevista que una de ellas había concedido a un periodista de un diario local. UN ويُزعم أن تلك الأعمال كانت نتيجة مباشرة لمشاركتهن في مظاهرة أسبوعية أمام المحاكم ولحديث أدلت به إحدى النساء لصحفي يعمل في جريدة يومية.
    En agosto de 1997 fue detenido durante una manifestación y mantenido en detención durante diez días. UN وفي آب/أغسطس 1997، تم إلقاء القبض عليه خلال مشاركته في مظاهرة وأُبقي رهن الاحتجاز لمدة عشرة أيام.
    En 2010 le investigué personalmente y le exculpé de intento de atentado... en la protesta contra las guerras de Irak y Afganistán. Open Subtitles في عام 2010 تحريت عنه بنفسي و قمت بتبرئته من النية الجنائية في مظاهرة ضد الحروب على العراق و أفغانستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus