"في معرفة الحقيقة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la verdad
        
    • a conocer la verdad
        
    En el caso en cuestión, la no realización del derecho a la verdad a través de la justicia, puesto que se negaron sucesivos recursos de " hábeas corpus " , entrañó una nueva violación, la tortura, cuyo cese o reparación también exigía la acción de la justicia. UN في هذه القضية، كان عدم احترام الحق في معرفة الحقيقة من خلال المحاكم، حيث رُفِض العديد من الطلبات المتعاقبة للمثول أمام المحكمة، قد أدى إلى حدوث انتهاك جديد، هو التعذيب، الذي اقتضى أيضاً إقامة إجراءات قضائية من أجل وقفه وجبره.
    Sería útil que se explicase con más detalle el derecho a la verdad en relación con la impunidad, haciendo referencia a la versión actualizada del conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad. UN وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد أن تتوفر شروح أكثر للحق في معرفة الحقيقة من حيث علاقته بالإفلات من العقاب، بالرجوع إلى تحديث مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال جهود مكافحة الإفلات من العقاب.
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN 1 - تعترف بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN 1- تدرك أهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    d) Respete el derecho de los familiares de los desaparecidos, incluidos los que viven fuera de Bosnia y Herzegovina, a conocer la verdad manteniéndolos regularmente informados de los avances realizados en los procesos de exhumación e identificación de los restos mortales, y les proporcione asistencia psicosocial durante el proceso; UN (د) أن تحترم حق أسر المفقودين، بما في ذلك الأسر التي تعيش خارج البوسنة والهرسك، في معرفة الحقيقة من خلال إطلاعها على التقدم المحرز في عملية إخراج جثث ذويهم المفقودين من القبر وتحديد هوية أصحاب الرفاة، وتقديم المساعدة النفسية للأسر خلال هذه العملية؛
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN 1- تدرك أهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    70. Teniendo en cuenta la entidad que ha adquirido el derecho a la verdad, sería importante que el Consejo de Derechos Humanos le diera un tratamiento específico, profundizase su análisis y desarrollase su potencial como herramienta para combatir la impunidad. UN 70- نظراً لما اكتسبه الحق في معرفة الحقيقة من أهمية، ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يتناوله على حدة، بدراسته بقدر أكبر من التفصيل وبتنمية ما لـه من إمكانات كأداة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    92. El ACNUDH recomienda que se siga estudiando el derecho a la verdad para comprenderlo mejor, en particular los aspectos señalados en el párrafo anterior. UN 92- وتوصي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمواصلة دراسة الحق في معرفة الحقيقة من أجل التوصل إلى فهم أفضل لهذا الحق، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب المذكورة في الفقرة السابقة.
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN 1- يُقِرّ بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN 1- يُقِرّ بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    En su resolución 12/12, de 1 de octubre de 2009, el Consejo reafirmó la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos. UN وأعاد المجلس في قراره 12/12 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 تأكيد أهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN 1- يعترف بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حدّ للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN 1- يعترف بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل الإسهام في وضع حدّ للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    También solicitó la creación, en el contexto del Consejo de Derechos Humanos, de un nuevo instrumento internacional no vinculante sobre el derecho a la verdad que promoviera la sistematización del contenido y el alcance de ese derecho, así como la formulación de buenas prácticas para asegurar su aplicación efectiva. UN ودعت اللجنة الدائمة أيضاً إلى وضع صك دولي جديد غير ملزم في سياق مجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة من شأنه أن يدفع قدماً عملية تنظيم محتوى هذا الحق ونطاقه فضلاً عن وضع ممارسات جيدة لضمان إعماله بفعالية.
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN 1- يُقِرّ بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    1. Reconoce la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos; UN " 1 - تعترف بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضع حدّ للإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    17. Sin desatender los múltiples aspectos que reúne el derecho a la verdad, por razones tanto editoriales como vinculadas específicamente al mandato del Relator Especial, el derecho a la verdad será abordado en tanto derecho autónomo y en su calidad de medio para la realización de otro derecho humano fundamental, como es el derecho a la justicia. UN 17- مع عدم إغفال ما ينطوي عليه الحق في معرفة الحقيقة من جوانب كثيرة، سواء لأسباب متعلقة بتحرير هذا التقرير أو لأسباب أخرى متصلة تحديداً باختصاصات المقرر الخاص، سيتم تناول الحق في معرفة الحقيقة كحق مستقل وكذلك كوسيلة لإنفاذ حق آخر من حقوق الإنسان الأساسية، ألا وهو الحق في الاحتكام إلى القضاء.
    En la resolución 2005/66 de la Comisión se reconoce " la importancia de respetar y garantizar el derecho a la verdad para contribuir a acabar con la impunidad y promover y proteger los derechos humanos " (párr. 1). UN وتسلم اللجنة في القرار 2005/66 " بأهمية احترام وضمان الحق في معرفة الحقيقة من أجل المساهمة في وضـع حد للإفلات من العقاب وتعزيز حقـوق الإنسان وحمايتهـا " (الفقرة 1).
    Trátase de una suerte de derecho a la verdad que, a partir de reconocer y esclarecer los hechos y no de negarlos, permite recobrar la salud social para emprender la tarea de construir un presente y un futuro en democracia en el que se minimicen las posibilidades de cometer abusos en materia de derechos humanos " . UN وهذا نوع من أنواع الحق في معرفة الحقيقة من شأنه أن يؤدي، من خلال الاعتراف بالوقائع وتوضيحها وليس من خلال إنكارها، الى تكوين مجتمع سليم يصلح لاستهلال مهمة بناء الحاضر والمستقبل الديمقراطيين اللذين تنخفض فيهما الى أدنى حد احتمالات انتهاك حقوق الانسان " .
    d) Respete el derecho de los familiares de los desaparecidos, incluidos los que viven fuera de Bosnia y Herzegovina, a conocer la verdad manteniéndolos regularmente informados de los avances realizados en los procesos de exhumación e identificación de los restos mortales, y les proporcione asistencia psicosocial durante el proceso; UN (د) أن تحترم حق أسر الأشخاص المفقودين، بما في ذلك الأسر التي تعيش خارج البوسنة والهرسك، في معرفة الحقيقة من خلال إبقائهما على علم بالتقدم المحرز في عملية إخراج جثث مفقوديهم من القبر وتحديد هوية الرفاة، وتزويد الأسر بالمساعدة النفسية خلال هذه العملية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus