"في معركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la batalla
        
    • en batalla
        
    • en una batalla
        
    • en combate
        
    • en una pelea
        
    • en la lucha
        
    • en una lucha
        
    • en acción
        
    • de la lucha
        
    • a una pelea
        
    • la batalla de
        
    • a una batalla
        
    • de la batalla
        
    • en un combate
        
    • la batalla por
        
    Pidió licencia y ahora está en la batalla por ella y por el resto de la población indígena " . UN فتقدمت بطلب للحصول على ترخيص وهي اﻵن في معركة من أجل ذلك ومن أجل بقية السكان اﻷصليين.
    Si mueres en batalla... tu vida se hundirá en la tierra como lo hace la lluvia y desaparecerá. Open Subtitles لو مت في معركة حياتك سوف تغوص في الأرض مثل المطر و تتلاشي بدون اثر
    Tradicionalmente, la academia ponía a prueba estas virtudes enfrentándolos uno contra otro en una batalla campal de dos días. Open Subtitles من تقاليد الأكاديمية أن تختبر تلك الصفات الحميدة، بتحريضكم ضد بعضكم بعضاً في معركة لمدة يومين.
    Pudo ser a alguien que haya sido transferida ó asesinada en combate. Open Subtitles قد تكون أحدا قد نقل , او قُتِلَ في معركة
    en una pelea entre Greg Norbert y Marty Kaan, la pasta de los inteligentes... toda la puta pasta... Open Subtitles في معركة بين جريج نوربرت ومارتي كان الأموال الذكية كل الأموال اللعينة تراهن عليك أنت
    Estos hechos importantes representan pequeñas semillas de esperanza en la lucha contra el hambre. UN وتمثل هذه التطورات الهامة بــذور أمـل صغيرة في معركة القضاء على الجوع.
    Mi madre iba a hacer otra gran maniobra en la batalla de la lámpara. Open Subtitles كانت أمي على وشك القيام بمناورة أخرى ذكية، في معركة المصباح الأسطورية
    Ningún país o grupo de países podrá triunfar por sí solo en la batalla en contra del terrorismo. UN فما من دولة بمفردها أو مجموعة من الدول تستطيع أن تنتصر في معركة مكافحة اﻹرهاب إذا عملت وحدها.
    Sin embargo, es necesario que todas las partes den muestras de moderación ya que la que sale perdiendo en la batalla sobre las escalas de cuotas, es la propia Organización. UN ولكن ينبغي لجميع الأطراف أن تتجمل بضبط النفس، لأن الخاسر الحقيقي في معركة جداول الأنصبة هو الأمم المتحدة نفسها.
    "resista la tentación de entrar en batalla este mes. Open Subtitles فقاوم أي إغراء و استعد للخوض في معركة هذا الشهر.
    Dirigió una unidad de infiltración. Del tipo que los Nazis usaron en batalla. Open Subtitles كان يدير وحدة تسلل اشياء مما كان يفعلها النازيون في معركة باغل
    Si estuviéramos juntos en batalla, confiaríamos en él para cubrirnos. Open Subtitles عندما كنا في معركة معاً كنا نثق به ليغطي ما خلفنا
    Un joven inexperto como tú podría durar un minuto en una batalla. Open Subtitles الشباب غير المدرب مثلك سيصمد لدقيقة كاملة في معركة حقيقية
    Mi punto es que puedes ir a corte, pasar años en una batalla que a lo mejor no ganes, o puedes tomar el acuerdo. Open Subtitles قصدي هنا هو أنّ بإمكانك اللّجوء للمحكمة وقضاء سنوات في القتال في معركة قد لا تربحها أو تستطيع القبول بالتّسوية
    Y aunque estos sistemas espaciales tengan una función militar, no son armas, puesto que no están concebidos para atacar a un adversario en combate armado ni crean una amenaza de ataque en el espacio ni desde éste. UN وبالرغم من أن لهذه الأنظمة الفضائية أغراضاً عسكرية، فهي ليست أسلحة نظراً إلى أنها لم تُعد لضرب أحد الخصوم في معركة مسلحة، ولا تشكل تهديداً بشن هجوم في الفضاء أو انطلاقا منه.
    La estadística mas interesante es 52 muertes en combate registradas. Open Subtitles .. و الإحصائيةالأكثراثارةهي. له 52 عملية قتل في معركة قتال.
    Sus dos dientes delanteros fueron reemplazado por implantes dentales... luego de perderlos en una pelea. Open Subtitles إثنين من أسنانه الأمامية تمت زراعتها عندما تم تحطيم أسنانه الأصلية في معركة.
    Pensaba que no sería malo morir en una pelea de verdad. Open Subtitles إعتقدت بأنّه ليس سيئاً الموت في معركة حقيقية
    Por un acto impulsivo, está atrapado en la lucha de su vida. Open Subtitles بسبب عمل متهور واحد , أنت محاصر في معركة حياتك
    Otra delegación dijo que el Departamento merecía reconocimiento por su importante papel en la lucha contra el apartheid en Sudáfrica. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لدور اﻹدارة الهام في النجاح في معركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    191. El 18 de junio de 1994, un joven macedonio resultó muerto en Tetovo en una lucha callejera entre bandas albanesas y macedonias. UN ١٩١ - ففي ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قُتل شاب مقدوني في تيتوفو Tetovo في معركة في الطريق بين عصابات ألبانية ومقدونية.
    Especialista Eric Martin, muerto en acción... Open Subtitles لقي المتخصّص (اريك مارتن) مصرعه في معركة.
    Los voluntarios se hallan a la vanguardia de la lucha por contener el virus y la enfermedad. UN ويعتبر المتطوعون على خط المواجهة في معركة احتواء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Tu equipo de seguridad tiene que hacer lo suyo y atraer a los soldados a una pelea de dos frentes. Open Subtitles فريق امنك يحتاج إلى بذل كل شيء ووضع الجنود في معركة على جبهتين
    Los entrenadores de perros "pit bull" lanzan sus perros a una batalla hasta la muerte. Open Subtitles تواجه المدربين الثور حفرة كلابهم ضد بعضهم البعض في معركة حتى الموت.
    La Comisión ha recibido información de que en algún momento de la batalla librada en marzo de 2013 participaron presuntamente efectivos sudafricanos. UN وقد تلقّت اللجنة معلومات يُدَّعى فيها أن قوات من جنوب أفريقيا شاركت في مرحلة ما في معركة آذار/مارس 2013.
    Nos enfrentamos, en un combate de pezones, cada uno trataba de perdurar el horrible dolor. Open Subtitles لذا واجهنا بعضنا البعض, في معركة الحلمات. كل حاول أن يصمد أطول ضد الألم الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus