"في معظم البلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la mayoría de los países desarrollados
        
    • de la mayoría de los países desarrollados
        
    • en los países más desarrollados
        
    • de los países más desarrollados
        
    • la mayor parte de los países desarrollados
        
    • de la mayoría de las economías desarrolladas
        
    Este ha sido el patrón en la mayoría de los países desarrollados. UN وهذا هو النمط في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    El empeño por consolidar el presupuesto ha traído consigo reducciones significativas de los déficit presupuestarios en la mayoría de los países desarrollados. UN وقد أحدث الالتزام بتثبيت الميزانيات تخفيضات كبيرة في حالات عجز الميزانية في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    El aumento de estas adopciones se debe a la escasez de niños disponibles en la mayoría de los países desarrollados. UN ونجمت الزيادة التي طرأت على حالات التبني هذه عن قلة عدد اﻷطفال المتوفرين للتبني في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    El envejecimiento de la sociedad es una tendencia bien establecida y una característica significativa de la mayoría de los países desarrollados. UN وتعد شيخوخة المجتمع اتجاها ثابتا في معظم البلدان المتقدمة النمو وإحدى سماتها البارزة.
    La experiencia en materia de regulación de la mayoría de los países desarrollados permite formular las cuatro observaciones principales que figuran a continuación: UN والتجربة المكتسبة فيما يتعلق بإلغاء الضوابط التنظيمية في معظم البلدان المتقدمة النمو تستحق إبداء أربع ملاحظات رئيسية هي:
    En muchos de esos países, el régimen de política comercial del sector de la agricultura es más liberal que en los países más desarrollados. UN ويعتبر نظام السياسات التجارية المتبعة في القطاع الزراعي في العديد من هذه البلدان أكثر تحريرا من النظام المتبع في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    El tabaquismo es un problema de salud infantil debido a que el 90% de los fumadores de los países más desarrollados comienzan a fumar antes de cumplir los 18 años. UN ويعد إدمان التبغ مشكلة متصلة بصحة الأطفال لأن 90 في المائة ممن يدخنون في معظم البلدان المتقدمة النمو يبدأون التدخين قبل بلوغ سن الثامنة عشر.
    Esta situación es típica en la mayoría de los países desarrollados. UN وتسود هذه الحالة نفسها في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Esto constituye más del doble de la tasa de crecimiento de la industria de la tecnología de la información en la mayoría de los países desarrollados. UN وهذا يساوي أكثر من ضعف معدل نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    en la mayoría de los países desarrollados y en algunos países en desarrollo se estrechó el margen entre los tipos de interés rectores y los tipos de interés de los bonos a largo plazo. UN ولوحظ تقارب بين أسعار الفائدة الرسمية والسندات الطويلة الأجل في معظم البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان النامية.
    1.13 Existe una brecha aún mayor entre las regiones del mundo, en cuanto a las tasas de mortalidad materna, que son de 15 a 50 veces más altas en los países en desarrollo que en la mayoría de los países desarrollados. UN ١-١٣ وتوجد فجوة أكبر من هذا بكثير في معدلات الوفيات بين مناطق العالم فيما يتعلق بمعدلات وفيات اﻷمهات. فمعدلات وفيات اﻷمهات تزيد ١٥ الى ٥٠ مثلا في البلدان النامية عنها في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Estos procedimientos han sido abolidos en la mayoría de los países desarrollados y gradualmente están desapareciendo también en los países en desarrollo, sustituidos por procedimientos de registro o notificación. UN وقد أبطلت هذه اﻹجراءات في معظم البلدان المتقدمة النمو. وتميل إلى الاختفاء تدريجيا في البلدان النامية أيضا، ويجري الاستعاضة عنها باﻹذن واﻹخطار.
    en la mayoría de los países desarrollados el consumo de recursos naturales y el impacto ambiental de la política de transportes son incompatibles a largo plazo con un entorno mundial sano. UN فاستهلاك الموارد واﻷثر البيئي لسياسات النقل في معظم البلدان المتقدمة النمو لا يتمشيان في المدى البعيد مع ضمان وجود بيئة عالمية سليمة.
    Los consumidores en la mayoría de los países desarrollados se han beneficiado directamente de la baja de los precios de los productos básicos y de una serie de manufacturas importadas. UN وقد استفاد فرادى المستهلكين في معظم البلدان المتقدمة النمو استفادة مباشرة من انخفاض أسعار السلع اﻷولية وأسعار الواردات من عدد من السلع المصنعة.
    El porcentaje de trabajadores empleados en actividades de servicios ha ascendido al 70% en la mayoría de los países desarrollados y al 50% en muchos países en desarrollo. UN وبلغت حصة العمال المستخدمين في أنشطة الخدمات 70 في المائة في معظم البلدان المتقدمة النمو و 50 في المائة في عدد كبير من الاقتصادات النامية.
    Al ritmo de recuperación actual, se prevé que se necesitarán como mínimo cuatro o cinco años para reducir las tasas de desempleo a los niveles anteriores a la crisis en la mayoría de los países desarrollados. UN وبمعدل الانتعاش الحالي، يتوقع أن يستغرق الأمر ما يتراوح بين 4 و 5 سنوات على الأقل لخفض معدلات البطالة إلى مستويات ما قبل الأزمة في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Desde la perspectiva del género, la República Eslovaca presenta la mayor mortalidad masculina característica de la mayoría de los países desarrollados. UN وفيما يتعلق بنوع الجنس، تتميز الجمهورية السلوفاكية بزيادة معدل وفيات الذكور وهو المعدل المعتاد في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    Así como los organismos de defensa de la competencia de la mayoría de los países desarrollados son por lo general organismos independientes creados por ley, tienen facultades para realizar sus propias investigaciones y publican sus conclusiones, en cambio esto no es tan frecuente en los países en desarrollo. UN ففي حين أن الهيئات الراعية للمنافسة في معظم البلدان المتقدمة النمو هي بصورة عامة هيئات مستقلة بحكم قانون تأسيسها وقادرة على إجراء تحقيقاتها الخاصة ونشر استنتاجاتها، فإن ذلك ليس شائعا تماما في العالم النامي.
    Esto ha quedado especialmente de manifiesto con el marcado aumento de la preponderancia del sector de servicios en los países más desarrollados (véase cap. III.A.1). UN واتضح ذلك بصفة خاصة من التحولات الواضحة في الناتج الوطني إلى قطاع الخدمات في معظم البلدان المتقدمة النمو )الفصل الثالث ألف - ١(.
    En vista de que cada año se incorporan alrededor de 1.000 productos químicos nuevos al mercado, las autoridades nacionales de los países más desarrollados han transferido parte de la responsabilidad de evaluar los riesgos al sector químico. UN 32 - وبدخول حوالي 000 1 مادة كيميائية جديدة إلى السوق سنويا، فإن السلطات الوطنية في معظم البلدان المتقدمة النمو قد ألقت ببعض العبء في تقييم الأخطار على كاهل قطاع المواد الكيميائية.
    El envejecimiento de la sociedad es una tendencia bien establecida y una característica importante en la mayor parte de los países desarrollados. UN وتعد شيخوخة المجتمع اتجاها ثابتا في معظم البلدان المتقدمة النمو وإحدى سماتها البارزة.
    Por ejemplo, el consumo de petróleo por unidad de PIB en China y muchos otros países en desarrollo representa más del doble del de la mayoría de las economías desarrolladas. UN فعلى سبيل المثال، يبلغ استهلاك النفط لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي في الصين وفي بلدان نامية عديدة أخرى أكثر من ضعفي استهلاكه في معظم البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus