Pero no puede haber estado en dos lugares al mismo tiempo, puede ella? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟ |
Toda mi vida he sentido que estaba en dos lugares al mismo tiempo. | Open Subtitles | شعرت طوال حياتي بأني أعيش في مكانين في ذات الوقت |
De esa manera, estaría en dos lugares al mismo tiempo. | Open Subtitles | فهذا سيمكنني من الوجود الحقيقي في مكانين في آن واحد |
De ninguna manera pudo haber estado en dos sitios a la vez. | Open Subtitles | لذا من المستحيل أنْ تكون في مكانين في نفس الوقت |
Las partículas pueden ser multitarea, pueden estar en dos lugares a la vez. | TED | يمكن للجسيمات أن تقوم بمهام متعددة، حيث يمكنها أن تتواجد في مكانين في آن واحد. |
Pero ella no puede haber estado en dos sitios al mismo tiempo, ¿no? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت، صحيح؟ |
Quiere decir que cada átomo está en dos lugares diferentes al mismo tiempo, lo que a la vez significa que todo el pedazo de metal está en dos lugares diferentes. | TED | وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد |
Jessie ha estado en dos lugares en esta vida. | Open Subtitles | لقد كان جيسي في مكانين في حياتِه |
Porque ella no pudiera estar en dos lugares al mismo momento | Open Subtitles | لا ,لم أكن أبداً و سارة على عدم تواجدها في مكانين في نفس الوقت |
Cura a los lisiados, devuelve la visión a los ciegos... y puede estar en dos lugares al mismo tiempo. | Open Subtitles | يشفي المعاقين, يعيد البصر للعميان ويعيش في مكانين في نفس الوقت |
Eso le implicaría estar en dos lugares al mismo tiempo. | Open Subtitles | الذي يَتطلّبُ بأنّ ه لِكي يَكُونَ في مكانين في نفس الوقت. |
Cuando estás intentando salvar a alguien de un enemigo que te supera en número, el desafío es estar en dos lugares al mismo tiempo. | Open Subtitles | عندما كنت تحآول للحفآظ على شخص من " عدو " متفوق عدد عليك التحدي يجري في مكانين في نفس الوقت |
Si pudiera estar en dos lugares al mismo tiempo, lo haría. | Open Subtitles | لو استطعت أن اتواجد في مكانين في ذات الوقت، لفعلت |
Para una Misión cuya estructura de personal sólo puede describirse como mínima, resulta imposible contribuir a la labor de las Naciones Unidas de la forma en que desearíamos, dado que, por más que nos esforzamos, no hemos encontrado la manera de estar en dos lugares al mismo tiempo, ni mucho menos en tres o más lugares. | UN | وإذ لم يكن لدى بعثة ما إلا ما يمكن أن يوصف بأنه هيكل من الموظفين يصبح من المحال تماما أن تسهم في أعمال الأمم المتحدة بالطريقة التي نودها إذ مهما حاولنا فلن نجد وسيلة لأن نتواجد في مكانين في وقت واحد ناهيك عن ثلاثة أماكن أو أكثر. |
Genial, así que, básicamente, Hanna tiene que estar en dos sitios a la vez. | Open Subtitles | عظيم لذلك أساسا هانا يجب أن تكون في مكانين في وقت واحد. |
No puede estar en dos sitios a la vez... a menos que tenga el poder para duplicarse. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكن أن تكون في مكانين في نفس الوقت ما لم تكن لديها القدرة على نسخ نفسها |
Una persona no puede estar en dos sitios a la vez. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء التواجد في مكانين في آنٍ واحد |
Creíamos que un objeto no puede estar en dos lugares a la vez. | TED | كنا نظن أن الشيء لا يمكنه التواجد في مكانين في نفس الوقت. |
Según la mecánica cuántica, un electrón puede girar en sentido horario y antihorario al mismo tiempo, y un protón puede estar en dos lugares a la vez. | TED | في ميكانيكا الكم، يمكن للإلكترون الدوران في اتجاه وعكس اتجاه عقارب الساعة في نفس الوقت، ويمكن للبروتون التواجد في مكانين في نفس الوقت. |
Resulta que puedes estar en dos sitios al mismo tiempo. | TED | يمكنك، كما تبين، ان تكون في مكانين في أن واحد. |
Y cuando juegan con sus partículas, descubren que ellas hacen toda clases de cosas realmente raras -- como que pueden atravesar paredes, o que pueden estar en dos lugares diferentes al mismo tiempo. | TED | وعندما يلعبون بتلك الجزئيات يجدون الكثير من الاشياء الغريبة مثل ايجاد القدرة على الطيران واختراق الجدران او ان يتواجدوا في مكانين في نفس اللحظة الزمنية |
La UNU celebró su ciclo anual de seminarios mundiales en 1996 y 1997 en dos lugares en el Japón: la aldea de Shonan, en la prefectura de Kanagawa en septiembre y en Kobe en octubre. | UN | ٥٨ - وعقدت الجامعة سلسلة حلقاتها الدراسية العالمية السنوية في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في مكانين في اليابان، هما: قرية شونان بمقاطعة كاناغاوا في أيلول/سبتمبر، وكوبي في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Por consiguiente, el Secretario General decidió que las jornadas de identificación inicialmente previstas en Tan Tan y Goulemine para los residentes en Marruecos septentrional tuvieran lugar en dos localidades septentrionales, El Kelaa des Sraghna y Sidi Kacem. | UN | وبناء عليه، قرر اﻷمين العام أن تُعقد دورات تحديد الهوية التي كان من المقرر إقامتها في البداية في طنطان وغولمين في مكانين في الشمال هما قلعة السراغنة وسيدي قاسم. |