"في مكان مجهول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en secreto
        
    • en un lugar desconocido
        
    • en un lugar no revelado
        
    • en medio de la nada
        
    • en un lugar secreto
        
    • en el medio de la
        
    • secreta
        
    • secretas
        
    • su paradero
        
    • en lugar desconocido
        
    • en mitad de la
        
    Yao Fuxin permaneció detenido en secreto en un lugar desconocido. UN وقد احتجز ياو فوكسين بصفة سرية في مكان مجهول.
    Juma Aboufaied estuvo detenido en secreto durante 15 meses, sin acceso a un abogado ni ser informado en ningún momento de los motivos de su detención. UN أما جمعة أبو فايد، فقد اُحتجز في مكان مجهول لمدة خمسة عشر شهراً دون حصوله على محام ودون إبلاغه بأسباب إلقاء القبض عليه.
    Según se denunciaba, Anyakwee estaba preso sin cargos en un lugar desconocido. UN وتفيذ التقارير بأن يتاكوي قد احتجز دون توجيه تهمة إليه في مكان مجهول.
    El imán había permanecido recluido durante unos cinco meses en un lugar no revelado y no se le había facilitado el acceso a un abogado o a sus familiares. UN واحتُجز الإمام بعد ذلك لمدة خمسة أشهر في مكان مجهول ولم يسمح له بالاتصال بمحام أو بأفراد أسرته.
    Y estamos en medio de la nada. Sí, fue la peor decisión. Open Subtitles ونحن في مكان مجهول نعم، هذا قرارنا الأسوأ
    La primera desaparición se produjo durante los cinco años de su primera privación de libertad, cuando el Estado parte lo mantuvo recluido en un lugar secreto, se negó a informar sobre su paradero e impidió que Abdussalam Il Khwildy se comunicara con su familia o con un abogado, así como todo control judicial de su reclusión. UN فحالة اختفائه الأولى دامت خمسة أعوام طوال فترة احتجازه الأول في مكان مجهول من جانب الدولة الطرف التي رفضت الكشف عن مكان وجوده وحرمته من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    Es innegable que los dos hermanos fueron detenidos en secreto. UN فما من شك أن كلا الشقيقين قد وقع ضحية للاحتجاز في مكان مجهول.
    Juma Aboufaied estuvo detenido en secreto durante 15 meses, sin acceso a un abogado ni ser informado en ningún momento de los motivos de su detención. UN أما جمعة أبو فايد، فقد اُحتجز في مكان مجهول لمدة خمسة عشر شهراً دون حصوله على محام ودون إبلاغه بأسباب إلقاء القبض عليه.
    Es innegable que los dos hermanos fueron detenidos en secreto. UN فما من شك أن كلا الشقيقين قد وقع ضحية للاحتجاز في مكان مجهول.
    Entre tanto, Abdussalam Il Khwildy estuvo detenido en secreto. UN وفي غضون ذلك، احتجز عبد السلام الخويلدي في مكان مجهول.
    Entre tanto, Abdussalam Il Khwildy estuvo detenido en secreto. UN وفي غضون ذلك، احتجز عبد السلام الخويلدي في مكان مجهول.
    Ambos hermanos estuvieron detenidos en secreto, y por consiguiente fueron víctimas de una vulneración del artículo 9 del Pacto, pero es más que dudoso que, como parece sugerir la mayoría, la detención secreta equivalga siempre, e independientemente de su duración, a una violación del derecho de toda persona al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN لقد وقع الشقيقان ضحية للاحتجاز في مكان مجهول ومن ثم لانتهاكات للمادة 9 من العهد، لكن المشكوك في صحته بقدر كبير هو اعتبار أن الاحتجاز في مكان مجهول يشكل دوماً وبغض النظر عن طول مدته انتهاكاً لحق الاعتراف بالشخصية القانونية، كما يبدو من رأي الأغلبية.
    Se creía que el Sr. Yusuf permanecía detenido sin que se le hubieran imputado cargos, y se expresó el temor de que fuera sometido a torturas, ya que se le mantenía incomunicado en un lugar desconocido. UN يوسف اعتقل دون تهمة وأُبديت المخاوف بشأن احتمال تعرضه للتعذيب بعد أن وضع في حبس انفرادي في مكان مجهول.
    La fuente indica que el Sr. Krain está actualmente en régimen de incomunicación en un lugar desconocido, al parecer en Trípoli, y que todavía no se le ha sometido a juicio. UN ويذكر المصدر أن السيد كرين معتقل حالياً في مكان مجهول يعتقد أنه في طرابلس، وهو في حجز انفرادي ولم يقدم إلى المحاكمة.
    Permaneció recluido en régimen de incomunicación en un lugar no revelado durante seis meses, período en el que su familia desconoció su paradero. UN واحتجز في الحبس الانفرادي لمدة ستة أشهر في مكان مجهول. ولم تكن أسرته تعرف مكان وجوده.
    Y estoy aquí en medio de la nada buscando camiones que no existen. Open Subtitles وأنا في مكان مجهول اطارد شاحنة للنقل كالشبح
    La primera desaparición se produjo durante los cinco años de su primera privación de libertad, cuando el Estado parte lo mantuvo recluido en un lugar secreto, se negó a informar sobre su paradero e impidió que Abdussalam Il Khwildy se comunicara con su familia o con un abogado, así como todo control judicial de su reclusión. UN فحالة اختفائه الأولى دامت خمسة أعوام طوال فترة احتجازه الأول في مكان مجهول من جانب الدولة الطرف التي رفضت الكشف عن مكان وجوده وحرمته من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    Deberías estar en un hospital, no aquí en el medio de la nada. Open Subtitles أنت يجب أن تكون في المستشفى لا يقاوم هنا في مكان مجهول.
    Las disposiciones de la legislación nacional que prohíben la detención secreta o no oficial. UN حظر الحبس في مكان مجهول أو الاحتجاز غير الرسمي في القانون الوطني؛
    En los comentarios realizados a los artículos 17 y 18 de la Convención se han expuesto todos los medios instrumentales de que dispone el ordenamiento jurídico interno para hacer efectiva la prohibición de la existencia de detenciones secretas. UN وقد بينت التعليقات على المادتين 17 و18 من الاتفاقية جميع الأدوات المتاحة في النظام القانوني المحلي لتنفيذ حظر جميع أشكال الاحتجاز في مكان مجهول.
    Algunas personas habrían sido golpeadas al ser detenidas y presuntamente mantenidas incomunicadas en lugar desconocido (26 de enero de 1994). UN وادعي أن بعض اﻷشخاص تعرضوا للضرب عند القبض عليهم وأُفيد إنهم احتجزوا في حالة عزل عن أي اتصال في مكان مجهول )٦٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١(.
    Ayudé a campesinos estúpidos en un pequeño hospital a las afueras de un diminuto pueblo en mitad de la nada. Open Subtitles كنت أساعد الفلاحين الأغبياء في مستشفى صغيرة خارج قرية صغيرة جداً في مكان مجهول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus