"في مكتب الأمم المتحدة في جنيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la ONUG
        
    • en la ONUG
        
    • Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra
        
    • of the United Nations Office at Geneva
        
    Consignaciones, desembolsos y compromisos de gastos para los proyectos de seguridad de la ONUG, al 31 de mayo de 2004 UN الاعتمادات والمدفوعات والمبالغ الملتزم بها للمشاريع الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف حتى 31 أيار/مايو 2004
    Informe de investigación sobre abuso de poder por funcionarios de la ONUG UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال السلطة من قِبَل موظفِين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Informe de investigación sobre un conflicto de intereses de un funcionario de la ONUG UN تقرير تحقيق عن تضارب مصالح يتعلق بموظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Irregularidades en las adquisiciones en la ONUG UN مخالفات في عمليات الشراء في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Actividades ilícitas en los Servicios de Seguridad de las Naciones Unidas en la ONUG UN أنشطة غير مشروعة ضمن خدمات السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Informe de caso cerrado sobre irregularidades en materia de adquisiciones cometidas por un funcionario de la ONUG UN تقرير إغلاق تحقيق عن مخالفات في عمليات الشراء من قِبل موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Se examinaban cuestiones amplias de política, organización y cuestiones administrativas relacionadas con los servicios comunes en Ginebra y se hacía particular hincapié en la infraestructura de los servicios comunes de la ONUG. UN وقد استعرض القضايا العامة في مجال السياسة والتنظيم والإدارة المتصلة بموضوع الخدمات المشتركة في جنيف، مع التركيز بصورة خاصة على الهيكل الأساسي للخدمات المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La auditoría de las operaciones de adquisición y adjudicación de contratos de la ONUG abarcó operaciones por valor de 36 millones de dólares en 1999 y 18,4 millones de dólares en los primeros nueve meses de 2000. UN 131- شملت مراجعة حسابات عمليات شراء وتعاقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف صفقات قيمتها 36 مليون دولار في عام 1999 ومبلغ 18.4 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2000.
    Los proyectos de seguridad han aumentado considerablemente el volumen de trabajo de la Sección de Compras y Transportes de la ONUG. UN 41 - وقد زادت المشاريع الأمنية زيادة كبيرة من أعباء قسم النقل والمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La División de Administración de la ONUG aceptó esa recomendación. UN 57 - قبلت شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف هذه التوصية.
    El Coordinador de Proyectos ayudará al Director de la División de Administración de la ONUG a gestionar la ejecución de todos los proyectos de seguridad en Ginebra. UN وسيقدم منسق المشاريع المساعدة إلى مدير شعبة الإدارة، من أجل إدارة تنفيذ جميع المشاريع الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Los gastos estimados no comprenden los correspondientes a los edificios anexos de que se ocupa la Sección de Seguridad de la ONUG y ocupados por organizaciones financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ولا تشمل التكاليف المقدرة المباني الملحقة المشمولة بخدمات شعبة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وتشغلها منظمات تمول من موارد من خارج الميزانية.
    En vez de votar para elegir a un funcionario para un puesto determinado, los funcionarios de la ONUG votan a uno de los grupos de una lista, que en el caso del CCP fueron cinco los que compitieron en las elecciones de 2011. UN وبدلاً من التصويت لانتخاب موظف لشغل منصب معين، يصوّت الموظفون في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لقائمة مجموعة بأكملها، وتتنافس خمس مجموعات في انتخابات سنوية لعضوية مجلس التنسيق لموظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 2011.
    118. El Servicio de Gestión de Recursos administra los recursos humanos de la secretaría de la UNCTAD en cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la ONUG. UN 118- تتولى دائرة إدارة الموارد أمر إدارة الموارد البشرية داخل أمانة الأونكتاد وذلك بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Varios ataques realizados contra los locales de la ONUG por diversos militantes y manifestantes violentos llevaron a una serie de exámenes que tuvieron como resultado el fortalecimiento de las instalaciones de seguridad y vigilancia y una revisión del concepto de seguridad de la ONUG. UN وقد أسفر عدد من الاعتداءات شنها على مباني مكتب الأمم المتحدة في جنيف عدد من المتشددين والمتظاهرين الذين لجأوا إلى استخدام العنف عن إجراء استعراضات نجم عنها تعزيز الأمن ومنشآت المراقبة، وتنقيح المفهوم الأمني المعمول به في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Funcionarios de la ONUG y de la ONUV han insistido en esta cuestión, señalando las consecuencias financieras adicionales de un control más periódico y riguroso del personal del contratista. UN وقد تم التشديد على هذه النقطة من جانب المسؤولين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا الذين أشاروا إلى الآثار المالية الإضافية المترتبة على إجراء فرز أكثر انتظاما وصرامة لموظفي المقاولين.
    Si bien es responsable de los presupuestos y gastos de los servicios de conferencias de la ONUG, la ONUN y la ONUV, tiene poco control sobre la forma en que esas Oficinas gestionan sus finanzas. UN ففي حين أنه يتولى المسؤولية عن الميزانيات والنفقات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات، لا يمارس رقابة تذكر على كيفية إدارة هذه المكاتب لشؤونها المالية.
    en la ONUG y la ONUV se utilizó el mismo enfoque, que se validó en un seminario en Nueva York. UN واستُخدم النهج نفسه في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا وتم التحقق منه في حلقة عمل عُقدت في نيويورك.
    Los otros tres proyectos se encuentran todavía en las primeras etapas de ejecución. Debido a su prioridad, por iniciativa de la Secretaría se ha ejecutado con cargo a los recursos generales aprobados para proyectos de refuerzo de la seguridad en la ONUG un proyecto adicional consistente en la renovación de la armería, a un costo total de 47.500 dólares. UN ولا تزال المشاريع الثلاثة الأخرى في المراحل المبكرة من التنفيذ ونُفذ مشروع إضافي واحد يتعلق بترميم غرفة خزن الأسلحة، نظرا لأولويته، وبناء على مبادرة من الأمين العام، بكلفة كلية قدرها 500 47 دولار ضمن الموارد الكلية التي تمت الموافقة عليها لتمويل مشاريع تعزيز الأمن في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala. UN بيد أن أي زيادات في نقل الصلاحيات ستبدو غير فعالة بالقياس إلى التكلفة بالنظر إلى أن هناك وفورات حجم كبيرة ينطوي عليها تركيز بعض الخدمات، مثل الخزانة، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La retirada de esas agencias favoreció la aparición de periodistas independientes que necesitaban locales en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد كان انسحاب هذه الوكالات مواتيا لظهور صحفيين مستقلين كانوا بحاجة لشغل أماكن عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    JIU/NOTE/2007/1 - Review of management and administration of the United Nations Office at Geneva UN JIU/NOTE/2007/1- استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus