"في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la
        
    • de la
        
    Capacitación avanzada del comité local de contratos en la UNSOA UN تدريب عال للجنة العقود المحلية في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    También se informó a la Junta que la Administración había cancelado otros 6 millones de dólares de esas obligaciones en la UNSOA. UN وأُبلغ المجلس أيضا بأن الإدارة قد ألغت أيضا ما قيمته 6 ملايين دولار إضافية من تلك الالتزامات في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: Supervisión y examen de las medidas especiales relativas a los sueldos locales en vigor actualmente en la UNSOA y la UNMISS UN :: رصد واستعراض التدابير الخاصة المتعلقة بجداول المرتبات المحلية المعمول بها حاليا في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    La reducción de los recursos necesarios obedece principalmente al menor número de plazas que se proponen para el período 2010/2011 debido a la supresión de 11 plazas temporarias en la UNSOA. UN 90 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى قلة عدد الوظائف المقترحة للفترة 2010/11 بسبب إلغاء 11 وظيفة مؤقتة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Tampoco se incluye ningún puesto todavía no aprobado relacionado con el apoyo de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en Somalia. UN ولا تشمل أيضا أية وظائف لم يُوافق عليها بعد في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La Junta subrayó, en particular, que una suma total de 26,61 millones de dólares de obligaciones por liquidar en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA), la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) no se ajustaba a los criterios aplicables a la creación de obligaciones. UN وأبرز المجلس، على وجه الخصوص، أنه لم يُتقيَّد بمعايير إنشاء الالتزامات بصدد ما مجموعه 26.61 مليون دولار من الالتزامات غير المصفاة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    La Junta observó también en la UNSOA casos de redistribuciones entre clases dentro de un mismo grupo en que se incurrió en los gastos antes de que el Oficial Administrativo Jefe de la misión aprobara las redistribuciones en cuatro clases de gastos diferentes. UN وفيما يتعلق بالمناقلة داخل المجموعة ذاتها ولكن بين فئات مختلفة، فقد وجد المجلس أيضاً في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حالات تكبد للنفقات قبل موافقة كبير الموظفين الإداريين في البعثة على مناقلات في أربع فئات؛
    La Junta observó, por ejemplo, que en la UNSOA, la Oficina de las Naciones Unidas de apoyo a la AMISOM (Misión de la Unión Africana en Somalia), un contrato a corto plazo de servicios de transporte se valoró deliberadamente en 999.999 dólares, 1 dólar por debajo del umbral que obliga a obtener la aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN فقد لاحظ المجلس مثلا أنه، في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، قُدرت عمداً قيمة عقد لخدمات شحن قصيرة الأجل بمبلغ 999 999 دولاراً، أي بما يقل بدولار واحد عن سقف موافقة لجنة المقر للعقود.
    Los aumentos en la UNSOA, la ONUCI y la MONUSCO se vieron compensados por una disminución en la MINURCAT, a raíz de su cierre. UN وقابل الزيادات المسجلة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية نقصان في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، التي كانت قد أُغلقت.
    En el período 2013/14 será necesario contar con una plaza de personal temporario en la UNSOA que tenga suficiente experiencia. UN وتُطلب وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة، تتوفر فيها الخبرة الكافية، وذلك في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة 2013/2014.
    En vista de la ejecución despareja de los proyectos de construcción en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) desde 2009 y de la tendencia a utilizar solo en parte los recursos incluidos en esta partida de gastos, la Comisión Consultiva recomienda que no se aumenten los recursos para obras de construcción. UN وفي ضوء عدم اتساق معدل تنفيذ مشاريع البناء في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال منذ عام 2009، والاتجاه إلى تخفيض استخدام الموارد في إطار هذه الفئة من النفقات، أوصت اللجنة الاستشارية بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات البناء.
    Redistribución de 1 puesto (Auditor Residente (P-4)) en la Oficina del Auditor Residente en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN نقل وظيفة واحدة (مراجع حسابات مقيم برتبة ف-4) إلى مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إعادة ندب الوظائف
    En particular, el concepto de dotación de personal aprovecha la experiencia adquirida y los logros alcanzados en otras operaciones de mantenimiento de la paz, en particular en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) y la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN ويعتمد مفهوم ملاك الموظفين بخاصة على الدروس المستفادة والنجاحات المحققة في عمليات حفظ السلام الأخرى، بما في ذلك في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Redistribución de 1 puesto (Auditor Residente (P-4)) en la Oficina del Auditor Residente en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN نقل وظيفة واحدة (مراجع حسابات مقيم برتبة ف-4) إلى مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إعادة ندب الوظائف
    Redistribución de 1 puesto (P-4, Auditor Residente) en la Oficina del Auditor Residente en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN نقل وظيفة واحدة (مراجع حسابات مقيم برتبة ف-4) إلى مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إعادة ندب الوظائف
    Los elementos de apoyo administrativo y de otra índole que antes pertenecían a la UNPOS se integraron satisfactoriamente en la UNSOA, que había empezado a ejercer plenamente las funciones administrativas básicas integradas de la UNPOS el 1 de enero de 2010. UN وقد تم بنجاح إدماج العناصر الإدارية وغيرها من عناصر الدعم، التي كانت تتبع المكتب السياسي من قبل، في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، الذي بدأ بصورة كاملة القيام بالوظائف الإدارية الأساسية المتكاملة للمكتب السياسي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    en la UNSOA, la Junta observó que, para estimar el monto de los gastos de flete, la misión aplicaba una tasa constante del 15% sobre los gastos estimados de partidas como equipo de telefonía y suministros de fortificación de campaña, de conformidad con las instrucciones de la Sede. UN ٤٠ - في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لاحظ المجلسُ أن البعثة تطبِّق نسبة ثابتة قدرها 15 في المائة للتكاليف التقديرية لبنود مثل المعدات الهاتفية ولوازم الدفاع الميداني، وفقا للتعليمات الصادرة عن المقر من أجل تقدير تكاليف الشحن.
    a) en la UNSOA al 30 de junio de 2010 había creadas tres obligaciones por valor de 19,56 millones de dólares, es decir, el 23% del total de obligaciones por liquidar de la misión, sobre la base de órdenes de compra internas, mientras que los documentos oficiales de los proveedores se firmaron el 12 de agosto de 2010; UN (أ) في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أنشئت ثلاثة التزامات غير مصفاة قدرها 19.56 مليون دولار، أو ما نسبته 23 في المائة من مجموع التزامات البعثة غير المصفاة، في 30 حزيران/يونيه 2010 على أساس أوامر شراء داخلية في حين وقع الموردون على المستندات الرسمية في 12 آب/أغسطس 2010.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que en la MINUSTAH se había empezado a instalar el sistema de extinción de incendios (proyecto llave en mano), y se esperaba que el proceso terminara el 31 de diciembre de 2010, mientras que en la UNSOA se estaba reforzando un centro provisional de datos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. 22. Función de auditoría interna UN 293 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن مشروع تركيب نظام إطفاء الحريق (بطريقة تسليم المفتاح) قد بدأ والتاريخ المتوقع لاستكماله هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، في حين يجري تعزيز مركز البيانات المؤقت في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    b) Casos presentados aparte a posteriori para evitar que sean examinados por una instancia superior. en la UNSOA, un contrato a corto plazo de servicios de transporte se valoró deliberadamente en 999.999 dólares, 1 dólar por debajo del umbral que obliga a obtener la aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN (ب) فصل حالات بأثر رجعي لتجنب التعرض للمراجعة من قبل سلطة أعلى - في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، قُدرت عمداً قيمة عقد لخدمات شحن قصيرة الأجل بمبلغ 999 999 دولاراً، أي بما يقل بدولار واحد عن سقف موافقة لجنة المقر للعقود.
    La naturaleza a distancia de la operación plantea grandes problemas a los mecanismos de apoyo de la UNSOA. UN ويلقي الطابع النائي للعملية تحديات كبيرة على آليات الدعم في مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus