"في مكتب الأمين التنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Oficina del Secretario Ejecutivo
        
    • de la Oficina del Secretario Ejecutivo
        
    • en la Oficina de la Secretaría
        
    • a la Oficina del Secretario Ejecutivo
        
    b Reclasificación propuesta de la categoría P-4, en la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN (ب) أعادة تصنيف مقترحة من الرتبة ف-4 في مكتب الأمين التنفيذي.
    La misión apoya los esfuerzos conjuntos de la Unión Europea, el PNUD y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental que tienen por objeto crear la capacidad de planificación estratégica y operacional en la Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEDEAO. UN وتؤيد البعثة الجهود المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لإقامة قدرة للتخطيط الاستراتيجي والتنفيذي في مكتب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    c) Establecer arreglos de coordinación de las oficinas subregionales en la Oficina del Secretario Ejecutivo con el objeto de asegurar una supervisión eficaz de los resultados; UN (ج) وضع ترتيبات في مكتب الأمين التنفيذي لتنسيق المكاتب دون الإقليمية لضمان رصد النتائج بفعالية؛
    El personal del programa de la Oficina del Secretario Ejecutivo coordina el proceso de evaluación UN يقوم موظفو البرنامج في مكتب الأمين التنفيذي بتنسيق عملية التقييم
    Reducción de la asistencia sustantiva a los puestos de categoría superior de la Oficina del Secretario Ejecutivo UN تخفيض المساعدة الفنية للوظائف العليا في مكتب الأمين التنفيذي
    Reducción de la asistencia sustantiva a los puestos de categoría superior en la Oficina de la Secretaría Ejecutiva UN تخفيض المساعدة الفنية المقدمة إلى شاغلي المناصب العليا في مكتب الأمين التنفيذي
    :: Asignar la coordinación de las oficinas subregionales a la Oficina del Secretario Ejecutivo y asegurar un mecanismo de consulta periódica entre las oficinas y la sede de la Comisión UN :: وضع تنسيق المكاتب دون الإقليمية في مكتب الأمين التنفيذي وضمان إجراء مشاورات منتظمة بينهما وبين مقر اللجنة
    De conformidad con la resolución 56/45 de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 2001, y el memorando de entendimiento suscrito en 2000, la OIF ha financiado los servicios de un profesional joven que trabaja en la Oficina del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África. UN 16 - عملا بقرار الجمعية العامة 56/45 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي أعقاب توقيع مذكرة تفاهم في عام 2000، وفرت المنظمة الدولية للفرانكفونية تمويلا لتعيين موظف شاب من الفئة الفنية للعمل في مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    19.24 La suma de 5.875.300 dólares se precisa para mantener 17 puestos existentes en la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Información y la Dependencia de Planificación, Supervisión y Evaluación del Programa y los recursos conexos no relacionados con puestos, consistentes en servicios de consultores y expertos, viajes de funcionarios, servicios por contrata y atenciones sociales. UN 19-24 من المطلوب مبلغ 300 875 5 دولار لاستمرار 17 وظيفة في مكتب الأمين التنفيذي ووحدة الإعلام ووحدة تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها، وما يتعلق بها من موارد لغير الوظائف تشمل الاستشاريين والخبراء والسفر الرسمي للموظفين والخدمات التعاقدية والضيافة.
    V.42 En la reforma también se adoptaron medidas para fortalecer la rendición de cuentas y la transparencia, mejorando la comunicación y la presentación de informes de la Secretaría al Comité Ejecutivo de la CEPE y estableciendo una dependencia de planificación, supervisión y evaluación del programa en la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN خامسا - 42 ونتج عن خطة الإصلاح أيضا استحداث تدابير لتعزيز المساءلة والشفافية من خلال تحسين الاتصالات ورفع التقارير من الأمانة إلى اللجنة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا وإنشاء وحدة لتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها في مكتب الأمين التنفيذي.
    La reestructuración de la Secretaría y la creación en enero de 2011 de la Dependencia de Gestión de Programas y la Dependencia de Políticas de Desarrollo y Coordinación Intersectorial en la Oficina del Secretario Ejecutivo contribuirán a mejorar aún más esas sinergias y a aumentar la eficacia y eficiencia de su labor. UN وبفضل عملية إعادة هيكلة الأمانة التي تمخضت عن إنشاء وحدة إدارة البرنامج ووحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات في مكتب الأمين التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2011، فإن أوجه التآزر ستزداد قوة وسيتعزز عمل اللجنة من حيث الفعالية والكفاءة.
    Un crédito por una sola vez de 507.400 dólares permitiría cubrir la persistente necesidad de personal temporario de apoyo, que comprende un Oficial de Programas de categoría P-5 y un Auxiliar de Programas de contratación local en la Oficina del Secretario Ejecutivo por un período de 24 meses, para apoyar la organización de períodos extraordinarios de sesiones y reuniones regionales. UN 170 - سيغطي اعتماد مرصود لمرة واحدة قدره 400 507 دولار الاستمرار في سد الاحتياجات من موظفي المساعدة المؤقتة، الذي يتألفون من موظف برامج برتبة ف-5 وموظف مساعد للبرامج من الرتبة المحلية في مكتب الأمين التنفيذي لمدة 24 شهراً، لدعم تنظيم الدورات الاستثنائية والاجتماعات الإقليمية.
    3. Aprueba la reclasificación de un puesto de la categoría P-4 a la categoría P-5 para la realización de tareas de Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, en Santiago, en relación con la dirección y gestión ejecutivas; UN 3 - توافق على إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 للاضطلاع بمهام موظفٍ للشؤون السياسية في مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو، وذلك في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة؛
    3. Aprueba la reclasificación de un puesto de la categoría P4 a la categoría P5 para la realización de tareas de Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, en Santiago, en relación con la dirección y gestión ejecutivas; UN 3 - توافق على إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف-4 إلى رتبة ف-5 للاضطلاع بمهام موظف للشؤون السياسية في مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة؛
    Entretanto, la Oficina celebró conversaciones preliminares con la Comisión Europea en Abuja y con el PNUD en Nueva York sobre el apoyo conjunto a la CEDEAO relativo a algunas de las principales recomendaciones de la misión, entre ellas la elaboración de una estrategia regional de prevención de los conflictos y el establecimiento de una capacidad de planificación de políticas en la Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEDEAO. UN وفي الوقت نفسه، أجرى المكتب مناقشات أولية مع اللجنة الأوروبية في أبوجا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك بشأن الدعم المشترك المقدم إلى الجماعة الاقتصادية فيما يتعلق ببعض توصيات تقرير البعثة الرئيسية، بما في ذلك وضع استراتيجية إقليمية لمنع نشوب الصراعات وإنشاء وحدة تخطيط للسياسات في مكتب الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية.
    El aumento de 3.136.900 dólares es el resultado de: a) la creación de un nuevo puesto de P-4, de oficial de asuntos económicos, en la Oficina del Secretario Ejecutivo, para ayudar al Secretario Ejecutivo y al Secretario Ejecutivo Adjunto a supervisar plenamente la labor de las oficinas subregionales de la Comisión. UN وتعزى الزيادة البالغة 900 136 3 دولار إلى ما يلي: (أ) إنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف-4 لموظف للشؤون الاقتصادية في مكتب الأمين التنفيذي لمساعدة الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي في توفير الرقابة التامة على الأعمال المضطلع بها في المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    V.15 Se solicita un puesto de categoría P-4 para un oficial de asuntos económicos en la Oficina del Secretario Ejecutivo, a fin de apoyar la coordinación de las actividades subregionales de las cinco oficinas subregionales (A/62/6 (Sect. 17), párr. 17A.44). UN خامسا - 15 يُطلب إنشاء وظيفة برتبة ف - 4 لموظف للشؤون الاقتصادية في مكتب الأمين التنفيذي لدعم تنسيق الأنشطة دون الإقليمية التي تضطلع بها المكاتب دون الإقليمية الخمسة ((A/62/6 (Sect 17، الفقرة 17 ألف - 44).
    16A.28 Los recursos de 2.913.200 dólares se necesitan para seguir sufragando 18 puestos de la Oficina del Secretario Ejecutivo y otras necesidades no relacionadas con puestos. UN 16 ألف-28 تغطي الاحتياجات من الموارد البالغ قدرها 200 913 2 دولار نفقات الإبقاء على 18 وظيفة في مكتب الأمين التنفيذي وما يتصل بها من احتياجات لا تتعلق بالوظائف.
    Las propuestas se hacen en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, que permitiría emplear un puesto actual de P-4 de la Oficina del Secretario Ejecutivo como administrador de conocimientos. UN وثمة اقتراحات مقدمة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، ومن شأن هذه الاقتراحات أن تتيح استخدام وظيفة واحدة بالرتبة ف-4 في مكتب الأمين التنفيذي كوظيفة لمدير المعارف.
    Sin embargo, el puesto de D-2 de la Oficina del Secretario Ejecutivo será responsable de la División de Administración, la División de Documentos y Publicaciones y la Dependencia de Información Pública y Servicios Web. UN بيد أن شاغل الوظيفة مد-2 في مكتب الأمين التنفيذي سيكون مسؤولا عن شعبة الشؤون الإدارية، وشعبة الوثائق والمنشورات، ووحدة الإعلام والخدمات الشبكية.
    b) Un puesto de la categoría P-4 a la categoría P-5 para la realización de tareas de Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina de la Secretaría de la Comisión en Santiago, en relación con la dirección y gestión ejecutivas, lo que significaría un aumento neto de 26.200 dólares. UN (ب) رفع وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 للقيام بمهام موظف للشؤون السياسية في مكتب الأمين التنفيذي للجنة، في سانتياغو، تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة، وهو ما سوف يؤدي إلى زيادة صافية قدرها 200 26 دولار.
    La cooperación entre la CEPA y la OIF ha permitido a la Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA disponer de un joven experto en información y comunicaciones de julio de 2002 a julio de 2004. UN 71 - وبفضل التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، أتيحت خدمات خبير شاب في مجال الإعلام والاتصال ابتداء من تموز/يوليه 2002 وحتى تموز/يوليه 2004 في مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus