"في مكتب شؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Oficina de Asuntos
        
    • en la Oficina de Asuntos
        
    • de la Oficina de Servicios
        
    • en la Oficina de Servicios
        
    • del Departamento de Asuntos
        
    • en la Oficina de Información
        
    • de la Oficina para
        
    • a la Oficina de Asuntos
        
    • de la Oficina de Prospección
        
    • en una Oficina de Asuntos de
        
    Nuestro reconocimiento se dirige también al Secretario de la Comisión y sus colegas de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su apoyo a la Comisión Principal y a sus Subcomisiones. UN ونعرب عن شكرنا أيضا ﻷمين اللجنة ولزملائه في مكتب شؤون الفضاء الخارجي على دعمهم للجنة الرئيسية وللجنتيها الفرعيتين.
    En la segunda sesión, el Jefe de la Subdivisión de Armas Convencionales de la Oficina de Asuntos de Desarme hizo una presentación sobre el Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción. UN وفي الجلسة الثانية، قدم رئيس فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح عرضاً بشأن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل.
    El personal en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha experimentado algunos cambios durante el último año, en parte como resultado de la reestructuración de la Secretaría. UN لقد طرأت في العام الماضي بضعة تغييرات على العاملين في مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ويعود ذلك في بعضه إلى عملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    Aunque estén ocurriendo estos cambios en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, queremos asegurarles que nuestro compromiso seguirá siendo el mismo. UN ومع حدوث هذه التغييرات في مكتب شؤون الفضاء الخارجي، فليتأكدوا أن التزامنا سيبقى دائما على حاله.
    Algunas de las publicaciones del Departamento están a la venta por conducto de la Sección de Ventas de la Oficina de Servicios de Conferencia. UN وبعض المنشورات التي تصدرها اﻹدارة متاحة للبيع من خلال قسم المبيعات في مكتب شؤون المؤتمرات.
    La Subsecretaria General de Servicios de Conferencias ha deplorado, en su declaración introductoria el aumento del volumen de trabajo en la Oficina de Servicios de Conferencias. UN ولقد أعربت اﻷمينة العامة المساعدة لشؤون المؤتمرات في بيانها التمهيدي عن عدم ارتياحها لتزايد عبء العمل في مكتب شؤون المؤتمرات.
    El Sr. Daniel Prins, Jefe de la Subdivisión de Armas Convencionales de la Oficina de Asuntos de Desarme, también presentó a la Junta una exposición sobre el tema. UN وقام أيضا دانيال برينـز، رئيس فرع الأسلحة التقليدية في مكتب شؤون نزع السلاح، بتقديم عرض عن هذا الموضوع إلى المجلس.
    Al aumentar el número de actividades del Programa, será necesario aumentar también el personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, lo cual podría lograrse con cargo al presupuesto ordinario o mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN كما أن زيادة أنشطة البرنامج ستتطلب زيادة الموظفين في مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وهو اﻷمر الذي يمكن توفيره إما من الميزانية العادية أو من خلال تبرعات الدول اﻷعضاء.
    No puedo terminar sin manifestar mi profunda gratitud al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, así como a todos sus colegas de la Oficina de Asuntos de Desarme, quienes me han estimulado y apoyado intelectualmente. UN كما لا يفوتني أن أعرب عن تقديري العميق للممثل السامي لشؤون نزع السلاح السيد سيرجيو دوارتي وإلى جميع رفاقه في مكتب شؤون نزع السلاح الذين أيدوني وكانوا مصدرا للإلهام الفكري.
    Sus oficinas están en los despachos C.115 y C.117 de la Subdivisión de Ginebra de la Oficina de Asuntos de Desarme, que proporciona los servicios administrativos. UN ويوجد مقرها في القاعة C.115 والقاعة C.117 في مكتب شؤون نزع السلاح فرع جنيف، الذي يوفر التسهيلات الإدارية للوحدة.
    La Comisión podría tener un intercambio interactivo con el Alto Representante para Asuntos de Desarme, con el Jefe de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme y los Directores de los tres centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme. UN وستجري اللجنة تبادلا تفاعليا مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ورئيس فرع نزع السلاح الإقليمي في مكتب شؤون نزع السلاح، وكذلك مع مدراء مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    El mes pasado el Presidente Daniel Ortega se reunió con una misión médica de los Estados Unidos encabezada por el Sr. John Feeley, Director para Centroamérica de la Oficina de Asuntos del Hemisferio Occidental del Departamento de Estado, quien además hizo visitas a diversos hospitales para ver sus necesidades. UN وفي الشهر الماضي، التقى الرئيس دانييل أورتيغا بعثة طبية من الولايات المتحدة الأمريكية برئاسة السيد جون فيلي، مدير مكتب شؤون أمريكا الوسطى في مكتب شؤون نصف الكرة الغربي في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة، الذي زار أيضا عددا من المستشفيات لتقييم احتياجاتها.
    Los textos completos de las respuestas presentadas por los países y la información adicional adjuntada pueden consultarse en la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للتقارير والمعلومات الإضافية المرفقة بها في مكتب شؤون نزع السلاح.
    Hoy el TNP no cuenta siquiera con una persona a tiempo completo en la Oficina de Asuntos de Desarme. UN واليوم، فإن معاهدة عدم الانتشار ليس لديها ولو حتى موظف واحد بدوام كامل في مكتب شؤون نزع السلاح.
    También quisiéramos expresar nuestra gratitud al Secretario de la Comisión, el Sr. Jasentuliyana, al Dr. Abioudun y a sus colegas en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su valiosísimo apoyo a la Comisión y las Subcomisiones durante todo el año. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا ﻷمين اللجنة السيد جاسينتوليانا والسيد أبيدون وزملائهما في مكتب شؤون الفضاء الخارجي للدعم القيم الذي قدموه للجنة الرئيسية واللجنتين الفرعيتين طوال العام.
    El Comité observó que parecía que se hubieran realizado progresos limitados en la modernización y racionalización de los métodos de trabajo de la Oficina de Servicios de Conferencias. UN ٥٣ - ولاحظت اللجنة وجود تقدم محدود كما يبدو في عملية تحديث وتنظيم أساليب العمل في مكتب شؤون المؤتمرات.
    Supresión de 19 puestos en la Oficina de Servicios de Conferencias UN إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات
    El Sr. Peter Kolarov, Oficial de Asuntos Políticos de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme, ejerció de Secretario del Grupo, asistido por el Sr. Bantan Nugroho, Oficial de Asuntos Políticos. UN وقام بمهام أمين الفريق، السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية في مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، وعمل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية، مساعداً له.
    Se necesita un puesto P-2 en la Oficina de Información Pública para asistir al Oficial Jefe de Información Pública en la coordinación de distintas actividades que organizará la Oficina durante ese período como, por ejemplo, conferencias, actos culturales, actividades de educación cívica y programas de televisión y radio. UN وثمة حاجة إلى وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ في مكتب شؤون اﻹعلام لمساعدة كبير موظفي شؤون اﻹعلام في تنسيق مختلف اﻷنشطة، مثل المؤتمرات واﻷنشطة الثقافية والتربية المدنية والبرامج التلفزيونية واﻹذاعية التي سيضطلع بها مكتب شؤون اﻹعلام خلال هذه الفترة.
    Quisiéramos además aprovechar esta oportunidad para reconocer el excelente trabajo realizado por el Embajador Sergio Duarte al frente de la Oficina para Asuntos de Desarme. UN ونود أيضا أن ننوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به السفير دوراتي في مكتب شؤون نزع السلاح.
    En nuestro examen general del mecanismo de desarme no debemos omitir a la Oficina de Asuntos de Desarme. UN ولدى استعراضنا الشامل ﻵلية نزع السلاح، يجب ألا يفوتنا النظر في مكتب شؤون نزع السلاح.
    3. Abbas Rezaee Ashtiani (alto funcionario de la Oficina de Prospección y Minería de la Organización de Energía Nuclear del Irán) UN 3 - عباس رضائي آشتياني (مسؤول كبير في مكتب شؤون الاستكشاف والتعدين التابع لمنظمة الطاقة الذرية الإيرانية)
    En marzo de 1993, en el curso de la reorganización de esta parte del Departamento, se decidió fundir las divisiones de Asuntos del Consejo de Seguridad y de Asuntos de la Asamblea General en una Oficina de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, que estaría encabezada por un funcionario de categoría D-2. UN ولدى إعادة تنظيم هذا الجزء من اﻹدارة في آذار/مارس ١٩٩٣، تقرر دمج شعبتي شؤون مجلس اﻷمن وشؤون الجمعية العامة السابقتين في مكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الذي سيديره موظف برتبة مد-٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus