12. Decide suprimir el puesto vacante de conductor del Servicio Móvil en la Oficina del Comandante de la Fuerza; | UN | 12 - تقرر إلغاء الوظيفة الشاغرة من فئة الخدمة الميدانية المخصصة لسائق في مكتب قائد القوة؛ |
12. Decide suprimir el puesto vacante de conductor del Servicio Móvil en la Oficina del Comandante de la Fuerza; | UN | 12 - تقرر إلغاء الوظيفة الشاغرة من فئة الخدمة الميدانية المخصصة لسائق في مكتب قائد القوة؛ |
En la plantilla de personal civil se incluyen créditos para 18 funcionarios de contratación internacional, cuatro de contratación local y dos empleados que forman parte del personal internacional por contrata en la Oficina del Comandante de las fuerzas del teatro de operaciones. | UN | وقد نص في جدول ملاك الموظفين المدنيين على وجود ١٨ موظفا دوليا و ٤ موظفين محليين و ٢ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مكتب قائد قوة مسرح العمليات. |
en la Oficina del Comandante de la Fuerza se solicita un nuevo puesto, de categoría D-2, para el Comandante Adjunto de la Fuerza. | UN | 38 - ويُطلب أيضا إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد - 2 في مكتب قائد القوة لمنصب نائب قائد القوة. |
Mantiene un enlace con el personal militar de la Oficina del Comandante de la Fuerza para asegurar la prestación eficiente de apoyo administrativo al personal de los contingentes. | UN | يتصل بالموظفين العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان التقديم الفعال للدعم الاداري وأفراد الوحدات. |
Se propone trasladar la Dependencia de Seguridad a la Oficina del Comandante de la Fuerza y aumentar su dotación de personal con un puesto del Servicio Móvil reasignado de la Sección de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وقد اقتُرح أن يكون مقر وحدة الأمن في مكتب قائد القوة وزيادة ملاكها وظيفة واحدة من الخدمات الميدانية تنقل من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Se registró un aumento de los viajes en la Oficina del Comandante de la Fuerza para la celebración de consultas entre las misiones y reuniones de enlace con otras misiones de la región. | UN | أما زيادة السفر في مكتب قائد القوة، فقد تم لإجراء مشاورات بين أطراف البعثة وعقد اجتماعات للاتصال بالبعثات الأخرى في المنطقة. |
A esos efectos, se propone establecer un puesto de Oficial de Asuntos Civiles (P-4) en la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | 21 - وفي هذا الصدد، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف للشؤون المدنية من الرتبة ف-4 في مكتب قائد القوة. |
En el proyecto de presupuesto se han justificado plenamente las propuestas de aumento de la dotación incluida la que se refiere al establecimiento de un servicio de asuntos civiles en la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | وكانت مقترحات الوظائف الإضافية مبررة تماما في الميزانية المقترحة، بما في ذلك اقتراح إنشاء قدرة للشؤون المدنية في مكتب قائد القوة. |
Debido al aumento en el número de efectivos y al hecho de que la zona de operaciones es más extensa, se necesitan otros 6 asistentes lingüísticos en la Dependencia de Apoyo Militar y un asistente lingüístico más en la Dependencia de Apoyo a los Observadores Militares en la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | ٢٢- وبسبــب الزيــادة التي طرأت في عدد القوات واتساع منطقة العمليات، يلزم في مكتب قائد القوة توفير ٦ مساعدين لغويين إضافيين لوحدة الدعم العسكري، ومساعد لغوي إضافي لوحدة دعم المراقبين العسكريين. |
a) Dos puestos del cuadro orgánico, de categoría P-4 y P-3, y un puesto de servicios generales en la Oficina del Comandante de la Fuerza; | UN | (أ) وظيفتان من الفئة الفنية برتبة ف - 4 و ف - 3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في مكتب قائد القوة؛ |
c) Establecimiento de un puesto de Voluntario de las Naciones Unidas (intérprete/traductor) en la Oficina del Comandante de la Fuerza (A/59/748, párr. 14); | UN | (ج) إنشاء وظيفة مترجم شفوي/تحريري يتولاها متطوع من متطوعي الأمم المتحدة في مكتب قائد القوة (A/59/748، الفقرة 14). |
Se prevé que el establecimiento de un servicio de asuntos civiles en la Oficina del Comandante de la Fuerza aumente la coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) a fin de ofrecer programas de información sobre el peligro de las minas a la población local asentada en la zona de separación. | UN | ومع إنشاء قدرة للشؤون المدنية في مكتب قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، يُتوخّى بذل المزيد من جهود التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في توفير برنامج للتوعية بشأن الألغام للسكان المحليين القاطنين في المنطقة الفاصلة. |
Con el establecimiento de un servicio de asuntos civiles en la Oficina del Comandante de la Fuerza mejorarían las actividades de coordinación con el PNUD y el UNICEF para ofrecer programas de información sobre el peligro de las minas a la población local asentada en la zona de separación. | UN | ومع إنشاء قدرة للشؤون المدنية في مكتب قائد القوة، ستكون هناك جهود تنسيق معززة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف في مجال توفير برامج التوعية بالألغام إلى السكان المحليين المقيمين داخل منطقة الفصل. |
c) Un oficial de programas (P-3) en la Oficina del Comandante de la Fuerza, componente 2 (ibíd., párr. 92). | UN | (ج) موظف برامج (ف-3) في مكتب قائد القوة، العنصر 2 (المرجع نفسه، الفقرة 92). |
En la actualidad no se está proporcionando ese apoyo en la Oficina del Comandante de la Fuerza, y esta reasignación es vital para la prestación efectiva de asesoramiento a la Oficina del Comandante de la Fuerza sobre la cultura y las sensibilidades libanesas y las cuestiones conexas que podrían influir en ejecución con éxito del mandato de la FPNUL. | UN | ولا يوجد حاليا أي دعم من هذا القبيل في مكتب قائد القوة، وإعادة التكليف هذه حاسمة لتزويد مكتب قائد القوة بالمشورة الفعالة في ما يتعلق بالثقافة اللبنانية والحساسيات والقضايا ذات الصلة التي قد تؤثر على نجاح تنفيذ ولاية البعثة. |
Como se explica en los párrafos 20 y 21, la Fuerza también propone crear dos plazas temporarias en la Oficina del Comandante de la Fuerza a la luz de la situación de la seguridad que impera en la zona de la misión. | UN | 15 - وحسب التفسير الوارد في الفقرتين 20 و 21 أدناه، تعتزم القوة أيضا إنشاء وظيفتين مؤقتتين في مكتب قائد القوة في ضوء الحالة الأمنية السائدة في منطقة البعثة. |
Se propone redistribuir un puesto de Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil) de la Sección de Seguridad para aumentar la capacidad de apoyo administrativo en la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | 45 - يقترح نقل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية من قسم الأمن من أجل زيادة قدرات الدعم الإداري في مكتب قائد القوة. |
En este sentido, el número de auxiliares de idiomas en la Oficina del Comandante de la Fuerza se reducirá a 14 y se compensará mediante financiación adicional para servicios de interpretación y traducción durante el ejercicio 2014/15. | UN | وفي هذا الصدد، سيُخفّض عدد المساعدين اللغويين في مكتب قائد القوة إلى 14 مساعدا وتدفع أجورهم من اعتمادات تمويل إضافية تُرصد لخدمات الترجمة التحريرية/الترجمة الشفوية خلال الفترة 2014/2015. |
Sirve de enlace con el personal militar de la Oficina del Comandante de la Fuerza para velar por la prestación eficaz de apoyo administrativo al personal de los contingentes. | UN | ويقوم بالاتصال باﻷفراد العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان توفير الدعم اﻹداري الفعال ﻷفراد الوحدات. |
Habida cuenta del aumento de las funciones de la Oficina del Comandante de la Fuerza, se propone que se eleve la categoría del puesto de Comandante Adjunto de la Fuerza de D-1 a D-2. | UN | ونظرا لزيادة المسؤوليات في مكتب قائد البعثة، يُقترح رفع مستوى وظيفة نائب القائد من مد - 1 إلى مد -2. |