"في مناقشات الفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los debates del Grupo de Trabajo
        
    • en las deliberaciones del Grupo de Trabajo
        
    • a los debates del Grupo de Trabajo
        
    • de las deliberaciones del Grupo de Trabajo
        
    • en el debate del Grupo de Trabajo
        
    • en sus debates
        
    • en las discusiones del Grupo de Trabajo
        
    43. La preocupación por salvaguardar la independencia de la Subcomisión fue un tema predominante en los debates del Grupo de Trabajo. UN وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل.
    43. La preocupación por salvaguardar la independencia de la Subcomisión fue un tema predominante en los debates del Grupo de Trabajo. UN وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل.
    Lista de los estudios específicos mencionados en las deliberaciones del Grupo de Trabajo UN قائمة الدراسات المحددة المشار إليها في مناقشات الفريق العامل
    La primera justifica la importancia que se le dio en las deliberaciones del Grupo de Trabajo a la contribución concreta de cada Estado a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las actividades relacionadas. UN فاﻷولى تبرر اﻷهمية التي تعطى في مناقشات الفريق العامل لﻹسهام المحدد لكل دولة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واﻷنشطة ذات الصلة.
    Las organizaciones no gubernamentales han contribuido en gran medida a los debates del Grupo de Trabajo dando a conocer situaciones que afectan a las minorías en los planos nacional y local. UN وقد أسهمت المنظمات غير الحكومية إسهاماً واسعاً في مناقشات الفريق العامل بإلقاء الضوء على الحالات التي ترتبط باﻷقليات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    La quinta revisión del documento A/CN.10/2007/CRP.1 refleja el estado más reciente de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN ويبين التنقيح الخامس للوثيقة A/CN.10/2007/CRP.1 آخر التطورات في مناقشات الفريق العامل.
    en los debates del Grupo de Trabajo había ocupado un lugar destacado la dimensión de desarrollo de las cuestiones relativas a la política de la competencia. UN وكان البعد الإنمائي للقضايا المثارة أمرا محوريا في مناقشات الفريق العامل.
    La delegación de China está dispuesta a seguir participando de forma activa y constructiva en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN والوفد الصيني مستعد لمواصلة الاضطلاع بدور نشط، وبطريقة بناءة، في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La importancia vital de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres como parte esencial de la agenda para el desarrollo después de 2015 ha sido un tema principal y recurrente en los debates del Grupo de Trabajo Abierto. UN وكانت الأهمية الحاسمة التي تميز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتي تعتبر جانباً أساسياً من خطة التنمية لما بعد عام 2015 موضوعاً مهماً ومتكرراً في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Si consideramos un corto futuro, podemos prever que será necesario que todas las cuestiones, incluyendo la base o el criterio para la selección de todo nuevo miembro, deberán abordarse adecuadamente en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta en 1994. UN وإذا ألقينا نظرة على المستقبل القريب، يمكننا أن نتوقع أن جمعيع المسائل، بما في ذلك اﻷسس أو المعايير التي ستستخدم في انتقاء أي أعضاء جدد، ستحتاج الى معالجة وافية في مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية في عام ١٩٩٤.
    Todos los Miembros de las Naciones Unidas considerarán esta actitud como un ejemplo más de que el Consejo no obra de forma abierta ni transparente, problema que repetidamente se ha subrayado en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وسوف تلاحظ العضوية العامة لﻷمم المتحدة ذلك باعتبــاره حالة أخــرى مـن حـالات تصرف المجلس بطريقة لم تكن لا منفتحة ولا شفافـة، وهي مشكلة سلط عليها الضوء تكرارا في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية، التابع للجمعية العامة، المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    La participación de las delegaciones en los debates del Grupo de Trabajo fue, en general, de un carácter elevado y sustantivo, aunque muchas de las cuestiones examinadas habían sido debatidas en profundidad durante los debates que celebró el Grupo de Trabajo en años anteriores. UN 1 - كانت مشاركة الوفود في مناقشات الفريق العامل رفيعة المستوى وذات طابع فني عموما، بالرغم من أن كثيرا من المسائل قيد النظر كانت قد جرت مناقشتها إلى حد كبير في الفريق العامل خلال السنوات الماضية.
    A ese respecto, el orador celebra que por primera vez haya participado un representante de la OMC en las deliberaciones del Grupo de Trabajo, lo que debe contribuir a difundir la necesidad de una evaluación de los efectos de las políticas comerciales. UN وفي هذا الصدد، رحب بأنه لأول مرة اشترك ممثل منظمة التجارة العالمية في مناقشات الفريق العامل مما يساعد في نشر الرسالة المتعلقة بالحاجة إلى إجراء تقييمات لآثار سياسات التجارة.
    7. en las deliberaciones del Grupo de Trabajo no se ha prestado mucha atención a la posibilidad de un procedimiento de comunicaciones colectivas. UN 7- لم يستأثر خيار إجراء البلاغات الجماعية باهتمام كبير في مناقشات الفريق العامل.
    La UE comparte la opinión de que esas fuentes deben tenerse en cuenta en las deliberaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental que se ha establecido para examinar cuestiones relativas a la financiación voluntaria. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي الرأي القائل بأن هذه المصادر التمويلية يجب أن تدرج في مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أُنشئ لدراسة المسائل المتعلقة التمويل الطوعي.
    Sin embargo, a la luz de la historia de la condena del derecho de veto, incluso de su aplicación en casos particulares por los propios miembros permanentes, sería razonable asumir que cualquier sugerencia sobre la ampliación del veto sería controvertida y conduciría rápidamente a un punto muerto en las deliberaciones del Grupo de Trabajo. UN ولكن في ضوء تاريخ إدانة حق النقض، حتى لدى تطبيقه في حالات معينة من قبل اﻷعضاء الدائمين أنفسهم، من المعقول افتراض أن أي اقتراح بتحديد حق النقض ﻷعضاء آخرين سيثير الجدل وسيفضي في وقت مبكر الى طريق مسدود في مناقشات الفريق العامل.
    No se llegó a un acuerdo en las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de que la situación financiera actual de las Naciones Unidas está vinculada a la metodología de las escalas de cuotas ni sobre la necesidad de su posible revisión. UN ٢٧ - لم ينشأ اتفاق في مناقشات الفريق العامل على أن الحالة المالية الحالية لﻷمم المتحدة ترتبط بمنهجية جداول اﻷنصبة المقررة، وعلى الحاجة لتنقيحها المحتمل.
    Como el tema principal del 26º período de sesiones del Grupo de Trabajo era la trata de personas, muchos de los beneficiarios de los subsidios de viaje tenían experiencia en esta cuestión y pudieron contribuir a los debates del Grupo de Trabajo. UN ولما كان الموضوع الرئيسي لدورة الفريق العامل السادسة والعشرين الإتجار بالأشخاص فإن العديد من المستفيدين من منح السفر كانت لديهم الخبرة في هذه المسألة واستطاعوا أن يسهموا في مناقشات الفريق العامل.
    El mecanismo de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad, incluida la cuestión del veto, siguió siendo uno de los aspectos más importantes de las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ٣١ - ظلت عملية صنع القرار في مجلس اﻷمن، بما في ذلك مسألة حق النقض، أحد العناصر المهمة في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    en el debate del Grupo de Trabajo sobre la cuestión se había señalado que a algunas Partes les había resultado difícil eliminar muchos de los usos, que sería necesario tener presentes las necesidades de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y que tal vez existían usos que no estaban identificados. UN وقد أشير في مناقشات الفريق العامل حول المسألة إلى أن بعض الأطراف واجهت صعوبات في التخلص التدريجي من الكثير من الاستخدامات، وإلى أنه من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار حاجات الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وأنه يحتمل أن هناك بعض الاستخدامات التي لم تحدد بعد.
    El grupo de trabajo oficioso también tomaría en consideración en sus debates las observaciones de las Partes que se habían presentado a la secretaría sobre versiones consecutivas del proyecto de directrices, y que la secretaría no había podido incorporar al documento por razones logísticas. UN أما تعليقات الأطراف التي قدمت إلى الأمانة استناداً إلى نسخ متتالية لمشروع المبادئ التوجيهية التي لم تتمكن الأمانة من إدراجها في الوثيقة لأسباب إدارية، فيمكن استخدامها أيضاً كمدخلات في مناقشات الفريق العامل غير الرسمي.
    Debería autorizarse participar en las discusiones del Grupo de Trabajo Conjunto a otras partes interesadas que hayan expresado su deseo en este sentido. UN ويجوز السماح لأطراف أخرى مهتمة، تكون قد أعربت عن رغبتها، بالمشاركة في مناقشات الفريق العامل المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus