"في منسك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Minsk
        
    • de Minsk
        
    En relación con la capacitación de personal médico y penitenciario, el representante indicó que en 1988 se había creado en Minsk un centro de formación y perfeccionamiento de personal. UN وبخصوص تدريب العاملين في الحقل الطبي وفي السجون، يلاحظ أنه قد افتتح في منسك في عام ١٩٨٨ مركز متقدم للتدريب.
    A ese respecto, cabe mencionar con agradecimiento la ayuda prestada por las organizaciones internacionales, en particular la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Minsk. UN وفي هذا الصدد يعرب عن امتنانه للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية، وخاصة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منسك.
    El componente de información de la Oficina de las Naciones Unidas en Minsk también fue objeto de elogios por su desempeño. UN وأشيد بأداء العنصر الإعلامي في مكتب الأمم المتحدة في منسك.
    En el marco del proyecto, en enero de 2001, en Minsk, se puso en funcionamiento una línea telefónica de información y consultas para mujeres. UN وفي إطار هذا المشروع يجري تشغيل هاتف للإعلام والتشاور في منسك منذ عام 2001.
    Belarús es parte en el Acuerdo de Minsk sobre coordinación de los controles de exportación, suscrito en el marco de la Comunidad de Estados Independientes. UN وبيلاروس طرف في الاتفاق الذي أبرمته في منسك بلدان رابطة الدول المستقلة بشأن التنسيق في مجال مراقبة الصادرات.
    En 1998, bajo la égida de la Unión de Mujeres de Belarús, se inauguró en Minsk un centro de crisis para mujeres víctimas de la violencia sexual y la violencia en el hogar. UN على سبيل المثال افتُتح في منسك في عام 1998 مركز إغاثة للنساء ضحايا العنف الجنسي والأسري برعاية تحالف المرأة البيلاروسي.
    Se han abierto centros para el alojamiento provisional de los solicitantes de asilo en Vitebsk y en el aeropuerto de Minsk, al tiempo que se han renovado numerosos albergues en Minsk, Mogilev y el distrito de Minsk. UN وقد افتُتحت مراكز مؤقتة لاستيعاب ملتمسي اللجوء في فيتبسك ومطار منسك مع تجديد عدة فنادق في منسك ووجيليف ومقاطعة منسك.
    A partir de 2009 se viene construyendo en Minsk una aldea escolar con capacidad para 9.000 niños. UN ويجري حاليا بناء مجمع مصمم لاستيعاب 000 9 طالب في منسك منذ عام 2009.
    Y por supuesto que las huelgas en Minsk lo empeoraron. Open Subtitles بالطبع, انهيارات الصرف الصحي في منسك لم تساعد
    En marzo de 1994 se celebró en Minsk un seminario complementario de formación sobre derecho de los refugiados. UN وعُقدت في منسك حلقة دراسية للمتابعة بشأن التدريب على قانون اللاجئين في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Por último, la delegación de Belarús asegura que su Gobierno seguirá respaldando la labor del ACNUR, que acaba de abrir una oficina regional en Minsk. UN وأخيرا، قال المتحدث إن وفده يود أن يؤكد أن حكومة بيلاروس ستواصل دعمها لعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي أنجزت للتو فتح مكتب إقليمي في منسك.
    Por último, el representante de Belarús agradece la labor del ACNUR y de su oficina en Minsk que presta asistencia de carácter material y ofrece servicios de asesoría o jurídicos a los organismos nacionales encargados de la cuestión de los refugiados. UN وفي الختام، اعترف ممثل بيلاروس مع التقدير بأعمال المفوضية ومكتبها في منسك الذي يقدم المساعدة المادية والخدمات الاستشارية والقانونية لﻷجهزة الوطنية المسؤولة عن مسألة اللاجئين.
    La oficina de las Naciones Unidas en Minsk elaboró un folleto en el que se destacan los objetivos de la Conferencia y el Centro de Información de las Naciones Unidas de Lisboa redactó un artículo. UN وأصدر مكتب الأمم المتحدة في منسك نشرة تبرز أهداف المؤتمر فيما أصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونة مقالا في هذا الشأن.
    19. Comunidad de Estados Independientes, Tratado de Cooperación entre los Estados Miembros para Combatir el Terrorismo. Aprobado en Minsk el 4 de junio de 1999. UN 19 - معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب، المبرمة في منسك في 4 حزيران/يونيه 1999.
    Un proyecto de asistencia de la ONUDI para la creación de infraestructura en apoyo de empresas nuevas en la República de Belarús dio como resultado el establecimiento de un centro nacional para la transferencia de tecnología en Minsk en 2001. UN وقد أدى مشروع لليونيدو لتقديم المساعدة لإنشاء هياكل أساسية لدعم المشاريع الابتكارية في جمهورية بيلاروس إلى إنشاء مركز وطني لنقل التكنولوجيا في منسك في سنة 2001.
    En diciembre de 2001 comenzó a funcionar en Minsk el Centro nacional de transferencia de tecnología, que se creó como parte de un proyecto de la ONUDI. UN وقد افتتح في منسك في كانون الأول/ ديسمبر 2001 المركز الوطني لنقل التكنولوجيا، الذي أنشئ في إطار أحد مشاريع اليونيدو.
    Éste admite haber conocido a Mark Veltman y que Veltman le había pedido que actuara de intermediario para la compra de 22 vehículos en Minsk debido a que el taller de reparación de automóviles de Minsk se había negado a venderlos directamente a la empresa de Veltman. UN واعترف كالتان بأنه يعرف مارك فيلتمان وأن فيلتمان طلب إليه أن يكون وسيطا في شراء المركبات الاثنتين والعشرين في منسك لأن بيلاروس رفضت بيعها لشركته مباشرة.
    Según se informaba, había por lo menos 1.000 protestadores, incluidos muchos periodistas de Belarús y del extranjero, detenidos en Minsk y en el distrito de Minsk y, en la mayoría de los casos, sus familiares desconocían su paradero. UN فيقال إن ما لا يقل عن 000 1 من المحتجين، منهم العديد من الصحفيين البيلاروسيين والأجانب، قد أودعوا السجن في منسك وفي مقاطعة منسك، وفي معظم هذه الحالات، لا تعلم أسرهم شيئاً عن أماكن وجودهم.
    Entre el 3 y el 7 de mayo de 2007 se formaron varios piquetes ante el Consulado de la República de Estonia en Minsk. UN نُظمت مظاهرات عدة أمام قنصلية جمهورية إستونيا في منسك في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 2007.
    El conflicto en Nagorno-Karabaj, en el que las Naciones Unidas están dando apoyo técnico y político al proceso de Minsk, de la OSCE, es un ejemplo de cooperación práctica. UN إن الصراع في ناغورني كاراباخ، حيث توفر الأمم المتحدة الدعم التقني والسياسي لعملية المنظمة في منسك المتعلقة به، يعطي مثالا على التعاون العملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus