"في منطقة البحر الكاريبي دون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la subregión del Caribe
        
    Prestación de servicios de cooperación técnica y asesoramiento para la evaluación de los desastres naturales en la subregión del Caribe UN أنجزا توفير خدمات التعاون التقني في مجال إجراء تقييمات للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية
    Un orador subrayó la importancia de las actividades que se centraban en el comercio y el medio ambiente en la subregión del Caribe. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Un orador subrayó la importancia de las actividades que se centraban en el comercio y el medio ambiente en la subregión del Caribe. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Reunión de expertos para examinar las relaciones entre la población y el desarrollo socioeconómico en la subregión del Caribe UN اجتمع خبراء لبحث الترابط بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    En la esfera del desarrollo de los recursos humanos, la CEPAL ha puesto en marcha un proyecto de integración de las políticas demográficas en la planificación del desarrollo en la subregión del Caribe, incluidas las políticas sobre la mujer en el desarrollo. UN وفي مجال تنمية الموارد البشرية، نفذت اللجنة مشروعا ﻹدماج السياسات السكانية في تخطيط التنمية شملت إدماج المرأة في التنمية في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    Estos servicios también pueden abarcar temas como el efecto económico, social y ambiental de los desastres naturales en la subregión del Caribe UN ويمكن لهذه الخدمات أن تشمل أيضا مواضيع من قبيل التأثير الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Objetivo de la Organización: lograr la transformación económica, la capacidad de recuperación de la sociedad y la sostenibilidad ambiental en la subregión del Caribe y aumentar la cooperación de la subregión con América Latina UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    Objetivo de la Organización: lograr la transformación económica, la capacidad de recuperación de la sociedad y la sostenibilidad ambiental en la subregión del Caribe y aumentar la cooperación de la subregión con América Latina UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    Objetivo de la Organización: Lograr la transformación económica, la capacidad de recuperación de la sociedad y la sostenibilidad ambiental en la subregión del Caribe y aumentar la cooperación de la subregión con América Latina UN هدف المنظمة: تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية
    en la subregión del Caribe se ensayó sobre el terreno un marco de generación de la demanda de preservativos, a partir del cual Belice, Suriname y Santa Lucía elaboraron estrategias de generación de la demanda de preservativos. UN وقد تم ميدانيا اختبار إطار لتوليد الطلب على الرفالات في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية انتهى إلى مشروع استراتيجيات لتوليد الطلب على الرفالات في كل من بليز وسانت لوسيا وسورينام.
    25. Algunos países en la subregión del Caribe padecen los efectos periódicos de la sequía, exacerbados recientemente por los cambios y la variabilidad climáticos. UN ٢٥ - واستطرد قائلا إن بعض البلدان في منطقة البحر الكاريبي دون الاقليمية تعاني من اﻵثار الدورية للجفاف، وهى آثار أخذت تتفاقم في العصور الحديثة بفعل تغير المناخ وتراوحه.
    b) Hubo acuerdo en que sería necesario buscar formas de lograr que este subprograma tuviera impacto en la subregión del Caribe, y se informó que la Secretaría ya había comenzado a tomar medidas con tal objeto. UN )ب( واتفق على ضرورة البحث عن سبل كفيلة بزيادة أثر هذا البرنامج الفرعي في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية؛ وأفادت اﻷمانة بأنها بدأت فعلا في اتخاذ الخطوات لتحقيق هذه الغاية.
    Como contribución a la reunión subregional y al proceso de la Cumbre, la sede subregional de la CEPAL para el Caribe presentará una publicación amplia que tratará, entre otras cosas, los avances del Programa de Acción en la subregión del Caribe actualizados y por país. UN وكمساهمة في الاجتماع دون الإقليمي وفي عملية مؤتمر القمة سيقدم المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منشورا شاملا يتعلق في جملة أمور بتقدم برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية حتى الآن وحسب البلد.
    Un estudio sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en la subregión del Caribe como parte del proceso de examen decenal (Beijing + 10) UN دراسة عن تطبيق منهاج عمل بيجين في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية كجزء من عملية الاستعراض العشري (بيجين+ 10)
    Objetivo de la Organización: reforzar el desarrollo económico y social, promover los procesos de integración entre los países del Caribe y aumentar la cooperación en la subregión del Caribe, con América Latina y con la comunidad internacional en general UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشجيع عمليات التكامل بين بلدان منطقة البحر الكاريبي وتحسين التعاون في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، مع أمريكا اللاتينية والمجتمع الدولي بشكل أعم
    Objetivo de la Organización: Reforzar el desarrollo económico y social, promover los procesos de integración entre los países del Caribe y aumentar la cooperación en la subregión del Caribe, con América Latina y con la comunidad internacional en general. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتشجيع عمليات التكامل بين بلدان منطقة البحر الكاريبي وتحسين التعاون في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، مع أمريكا اللاتينية والمجتمع الدولي بشكل أعم.
    Objetivo de la Organización: Reforzar el desarrollo económico y social, promover los procesos de integración entre los países del Caribe y aumentar la cooperación en la subregión del Caribe con América Latina y con la comunidad internacional en general. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتشجيع عمليات التكامل بين بلدان منطقة البحر الكاريبي وتحسين التعاون في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، مع أمريكا اللاتينية ومع المجتمع الدولي على نطاق أوسع.
    en la subregión del Caribe el PNUMA sigue realizando tareas para elaborar y poner en práctica un marco programático y adaptado a las necesidades regionales para apoyar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN 102- في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل على تطوير وتنفيذ إطار برنامجي مفصَّل على المنطقة لدعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    Señaló que la Comisión había publicado tres estudios: un estudio sobre la disponibilidad, recopilación y utilización de datos sobre las personas con discapacidad en la región, un estudio sobre la legislación nacional y los programas iniciados en países de América Latina y un análisis de la situación de la aplicación de la Convención en la subregión del Caribe. UN وأفادت بأن اللجنة نشرت ثلاث دراسات: إحداها عن توافر البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وجمعها واستخدامها في المنطقة، وأخرى عن التشريعات الوطنية والبرامج التي بدأ تنفيذها في بلدان أمريكا اللاتينية، وتحليلا لحالة تنفيذ الاتفاقية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    El subprograma tiene por objetivo lograr la transformación económica, la capacidad de recuperación de la sociedad y la sostenibilidad ambiental en la subregión del Caribe y aumentar la cooperación de la subregión con América Latina. UN 209 - يسعى البرنامج الفرعي إلى تحقيق التحول الاقتصادي، والمرونة الاجتماعية والاستدامة البيئية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية وتعزيز التعاون بينها وبين بلدان أمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus