Tema 63 del programa. Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | البند 63 من جدول الأعمال: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Por ejemplo, la mayor parte de las misiones en la región del Oriente Medio podrían establecer su sitio de nivel 2 en Chipre. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يحدد الموقع من المستوى 2 في قبرص فيما يخص أكثرية البعثات في منطقة الشرق الأوسط. |
Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
La continuación de esas prácticas constituye un grave obstáculo al logro de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio. | UN | ويعتبر هذا القرار السير في هذا النهج عائقا خطيرا أمام تحقيق السلام العادل والشامل والدائم في منطقة الشرق الأوسط. |
También opinamos que hay que salvaguardar la soberanía y la seguridad de los países afectados de la región del Oriente Medio. | UN | ونعتقد كذلك أنه من الضروري أن نكفل سيادة وأمن البلدان ذات الصلة في منطقة الشرق الأوسط. |
Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | إنشـــاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Sabiendo que la proliferación de las armas nucleares en la región del Oriente Medio crearía una amenaza grave para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تدرك أن من شأن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلم والأمن الدوليين، |
Sólo así será posible lograr una paz amplia, justa y duradera en la región del Oriente Medio. | UN | ولن يمكن تحقيق السلام الدائم والعادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط إلا بهذه الطريقة. |
Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | 71 - إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | 83 - إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Los actos violentos en la región del Oriente Medio deben cesar. | UN | لا بد من توقف أعمال العنف في منطقة الشرق الأوسط. |
Esa ocupación ha llevado a la inestabilidad y la inseguridad no solo en el Oriente Medio, sino también en todo el mundo. | UN | وأدى ذلك الاحتلال إلى زعزعة الاستقرار وانعدام الأمن، ليس في منطقة الشرق الأوسط فحسب، بل في جميع أرجاء العالم. |
Establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Hemos apoyado resueltamente todos los esfuerzos internacionales tendientes a alcanzar una solución justa, legítima y duradera en el Oriente Medio. | UN | ونحن نؤيد بشدة جميع الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة ومشروعة ودائمة في منطقة الشرق الأوسط. |
192. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la necesidad de lograr la paz general, justa y duradera en el Oriente Medio. | UN | ٢٩١ - كرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الحاجة لإتمام عملية السلام الشامل والعادل والدائم في منطقة الشرق الأوسط. |
Sin embargo, a diferencia de la agricultura, la inestabilidad política de la región del Oriente Medio desempeña un papel fundamental. | UN | ولكن، بخلاف الزراعة، يضطلع عدم الاستقرار السياسي بدور رئيسي في منطقة الشرق الأوسط. |
Taller sobre la estrategia del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio en la región de Oriente Medio y África del norte | UN | حلقة عمل بشأن استراتيجية الألفية والأهداف الإنمائية للألفية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا |
Militar, hizo dos misiones en Oriente Medio. | Open Subtitles | عسكريٌ قد أنهى جولتان في منطقة الشرق الأوسط |
La intransigencia de Israel ha asestado un duro golpe a los esfuerzos destinados a llevar la paz al Oriente Medio. | UN | وقال إن إسرائيل بتعنُّتها قد وجَّهت ضربة قوية للجهود المبذولة لتحقيق السلام في منطقة الشرق الأوسط. |
Las constantes brutalidades que tienen lugar en la Palestina ocupada indican una vez más que las soluciones que no estén bien afincadas en la justicia y el realismo no traerán paz definitiva a la región del Oriente Medio. | UN | ومرة أخرى، توضح الأعمال الوحشية المتواصلة في فلسطين المحتلة أن الحلول غير المرتكزة على العدالة والواقعية ستفشل في تحقيق سلام دائم في منطقة الشرق الأوسط. |
454. Por otra parte es imposible desconocer la situación desequilibrada en materia de seguridad que existe en todo el Oriente Medio, dilatar su consideración ni dejar de preocuparse por ella. En primer plano de los problemas de seguridad está situada la cuestión de las armas de destrucción en masa. | UN | ومن ناحيةٍ أخرى فإن الوضع الأمني المختل في منطقة الشرق الأوسط على اتساعها لا يمكن تجاهله أو تأجيل النظر فيه أو التشاغل عن تداعياته، ويأتي على رأس الشواغل الأمنية موضوع أسلحة الدمار الشامل. |
No cabe ninguna duda del enorme potencial de transformación que tendría para la región del Oriente Medio una solución definitiva del conflicto árabe-israelí. | UN | فلا مجال للشك في القوة الدافعة الكبيرة للتغيير في منطقة الشرق الأوسط التي يمكن أن يحدثها انتهاء الصراع العربي - الإسرائيلي. |
En primer lugar, Siria fue uno de los primeros Estados del Oriente Medio en suscribir el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | أولا، كانت سورية من أوائل الدول في منطقة الشرق الأوسط التي وقعت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Este procedimiento parece el adecuado, más aún en una región tan imprevisible como el Oriente Medio. | UN | ويصلح هذا الاجراء حتى في منطقة الشرق اﻷوسط المتفجرة. |
Las Naciones Unidas han aprobado muchas resoluciones sobre la cuestión de Palestina que, de ser aplicadas, habrían contribuido a eliminar la injusticia que ha acontecido al pueblo palestino y a construir la paz y la estabilidad en toda la región del Oriente Medio. | UN | لقد اتخذت اﻷمم المتحـــدة قرارات عدة بشأن قضية فلسطين كان من شأنهــا، لو وضعت موضع التنفيذ، أن تساهم في رفع الغبن الذي لحق بالشعب الفلسطيني وبناء السلم والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط بأسرها. |
Entonces si había alguna catástrofe, como los terroristas incendiando las embajadas o las estaciones de NSA en Medio Oriente. | Open Subtitles | إذا الإرهابيين على سبيل المثال أحرق جميع السفارات - - ومحطات وكالة الأمن القومي في منطقة الشرق الأوسط أسفل، برنامج تأمين - |