"في منطقة معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la región de información
        
    • de la región de información
        
    1. Cinco formaciones de aviones de caza tipo F-16 efectuaron vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia entre las 9.00 horas y las 11.30 horas. UN ١ - حلقت خمسة تشكيلات من طائرات ف - ١٦ المقاتلة في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا من الساعة ٠٠/٩ الى الساعة ٣٠/١١.
    2. Entre las 11.08 horas y las 11.15 horas, una segunda formación de dos aviones de caza turcos efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 17.000 a 25.000 pies y a una velocidad de 439 a 512 nudos. UN ٢ - من الساعة ٠٨/١١ الى الساعة ١٥/١١، حلق تشكيل ثان مؤلف من طائرتين مقاتلتين تركيتين في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٠٠٠ ١٧ و ٠٠٠ ٢٥ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٣٩ و ٥١٢ عقدة.
    Estas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República de Chipre violan las normas internacionales del tráfico aéreo y ponen en grave peligro los vuelos civiles sobre Chipre. UN وتعتبر عمليات التغلغل هذه غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي لجمهورية قبرص انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية، وتشكل خطرا شديدا على رحلات الطائرات المدنية فوق قبرص.
    Dichas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas del tráfico aéreo internacional y comprometen gravemente los vuelos que realiza la aviación civil sobre Chipre. UN إن هذه التعديات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تشكل انتهاكا لقواعد الطيران الدولي وتعرض الطيران المدني فوق قبرص لخطر شديد.
    El Grupo subraya la necesidad de cooperación, ya que ambos países son miembros de la región de información de vuelo de Roberts, y al armonizar sus políticas de adquisiciones y conservación, podrían reducir sus costos. UN ويشدد الفريق على الحاجة للتعاون، نظرا لأن كلا من البلدين عضو في منطقة معلومات الطيران وبإمكانهما تحقيق خفض في التكاليف عن طريق تنسيق سياستهما المتعلقة بالشراء والصيانة. عدم مراعاة الإجراءات
    De acuerdo con sus asociados en la región de información de Vuelos Roberts y las reglamentaciones de la OACI, Liberia puede comenzar a administrar su propio espacio aéreo. UN 152 - ويمكن لليبريا، بالاتفاق مع شركائها في منطقة معلومات طيران روبرتس ووفقا للنظم الأساسية لمنظمة الطيران المدني الدولي أن تبدأ إدارة مجالها الجوي.
    3. Entre las 11.20 horas y las 11.24 horas, una formación de dos aviones F-16 efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 11.500 a 22.500 pies y a una velocidad de 440 a 495 nudos. UN ٣ - من الساعة ٢٠/١١ الى الساعة ٢٤/١١، حلق تشكيل مؤلف من طائرتين من طراز ف - ١٦ في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٥٠٠ ١١ و ٥٠٠ ٢٢ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٤٠ و ٤٩٥ عقدة.
    1. Entre las 10.55 horas y las 10.59 horas, una formación de dos aviones de caza tipo F-16 efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia, a una altitud de 15.700 pies y a una velocidad de 405 nudos. UN ١ - من الساعة ٥٥/١٠ الى الساعة ٥٩/١٠، حلق تشكيل مؤلف من مقاتلتين من طراز ف - ١٦ في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا، على ارتفاع ٧٠٠ ١٥ قدم وبسرعة ٤٠٥ عقدة.
    2. Entre las 11.15 horas y las 11.20 horas, una segunda formación de aviones de caza tipo F-16 efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 15.700 pies y a una velocidad de 485 nudos. UN ٢ - من الساعة ١٥/١١ الى الساعة ٢٠/١١، حلــــق تشكيـــل ثان مؤلف من مقاتلتين من طراز ف - ١٦ في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع ٧٠٠ ١٥ قدم وبسرعة ٤٨٥ عقدة.
    1. Entre las 10.53 horas y las 11.07 horas, una formación de dos aviones de caza de la Fuerza Aérea de Turquía efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 20.000 pies y a una velocidad de 400 a 500 nudos. UN ١ - من الساعة ٥٣/١٠ الى الساعة ٠٧/١١، حلق تشكيل مؤلف من طائرتين مقاتلتين تابعتين لسلاح الطيران التركي في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع ٠٠٠ ٢٠ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٠٠ و ٥٠٠ عقدة.
    3. Entre las 11.13 horas y las 11.18 horas, una tercera formación de dos aviones de caza turcos efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 22.000 pies y a una velocidad de 480 nudos. UN ٣ - من الساعة ١٣/١١ الى الساعة ١٨/١١، حلق تشكيل ثالث مؤلف من طائرتين مقاتلتين تركيتين في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع ٠٠٠ ٢٢ قدم وبسرعة ٤٨٠ عقدة.
    4. Entre las 10.20 horas y las 11.30 horas, tres formaciones de aviones de caza de la Fuerza Aérea de Turquía y un avión cisterna efectuaron vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 11.000 a 24.000 pies y a una velocidad de 405 a 513 nudos. UN ٤ - من الساعة ٢٠/١٠ الى الساعة ٣٠/١١، حلقت ثلاثة تشكيلات من الطائرات المقاتلة التابعة لسلاح الطيران التركي، وطائرة تزويد بالوقود في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٠٠٠ ١١ و ٠٠٠ ٢٤ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٠٥ عقدة و ٥١٣ عقدة.
    Como he señalado en cartas anteriores, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República constituyen una violación de las normas del tráfico aéreo internacional y ponen en grave peligro los vuelos de la aeronáutica civil sobre Chipre. UN وكما ذكر في رسائلي السابقة، فإن هذه التوغلات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية تعد انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتعرﱢض للخطر رحلات الطيران المدني الجوية فوق قبرص.
    Como señalé en mis cartas anteriores, estas intrusiones turcas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo nacional de la República de Chipre violan las normas internacionales sobre el tráfico aéreo y, al mismo tiempo, vulneran las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre. UN وكما ورد في رسائلي السابقة. فإن هذه التعديات التركية غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وفي المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تمثل انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية، وتعد في الوقت نفسه انتهاكا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Como indiqué en mis cartas anteriores, estas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen violaciones de los reglamentos internacionales de tráfico aéreo y a la vez contravienen lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Chipre. UN وكما ورد في رسائلي السابقة، فإن هذه التعديات التركية غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تمثل انتهاكا للقواعد الدولية لحركة الطيران، وتعد في الوقت نفسه انتهاكا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    El 13 de mayo, dos aeronaves militares turcas F-4 y dos RF-4, volando en formación, procedentes de la región de información de vuelo de Ankara, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 13 أيار/مايو قامت أربع طائرات عسكرية تركية، طائرتان من طراز F-4 وطائرتان من طراز RF-4 بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا وحلقت في تشكيلة واحدة قادمة من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 28 de junio, una aeronave militar turca F-4 y una CN-235 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 28 حزيران/يونيه قامت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز F-4 والأخرى من طراز CN-235، بالتوغل في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكـتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك على النحو التالي:
    El 15 de julio, una aeronave militar turca B-200 y una C-160 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 15 تموز/يوليه توغلت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز B-200 والأخرى من طراز C-160، في منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وذلك على النحو التالي:
    El 23 de julio, cuatro aeronaves militares turcas F-16 que volaban en formación, procedentes de dirección oeste, penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes marcharse hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 23 تموز/يوليه قامت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، وهي تحلق في تشكيلة واحدة قادمة من اتجاه غربي، بالتوغل في منطقة معلومات نيقوسيا وانتهكت بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Con los auspicios de la oficina regional de la OACI, el 3 de marzo de 2003 se celebró en Dakar una reunión ministerial para intentar mejorar esta situación en la región de información de vuelo Roberts. UN 116 - وسعى اجتماع وزاري عُقد في داكار في 3 آذار/مارس 2003، برعاية المكتب الإقليمي التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي، إلى تحسين هذه الحالة في منطقة معلومات الطيران الملحقة بمطار روبرتسفيلد الدولي.
    Los registros de tráfico de la región de información de vuelo de Entebbe muestran que en Mahagi aterrizan muchos aviones procedentes de Uganda e incluso de Kenya. UN ويبين كشف الملاحة الجوية في منطقة معلومات الطيران في عنتيبي أن عدة طائرات تحط في مهاجي قادمة من أوغندا بل ومن كينيا كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus