"في منظمات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • de las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • de otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • a las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • en las organizaciones del sistema de
        
    Aspiramos a una mayor democratización y transparencia en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN فإننا نتطلع إلى مزيد من التحوُّل إلى الديمقراطية ومن الشفافية في منظمات الأمم المتحدة.
    APLICACIÓN DE LA GESTIÓN BASADA EN LOS RESULTADOS en las organizaciones de las Naciones Unidas UN تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات الأمم المتحدة:
    Por lo tanto, en el presente informe no se trata en profundidad de la compleja cuestión de la administración de justicia en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ولذلك لا يتناول هذا التقرير بالدرس المتعمق هذه المسألة المعقدة، مسألة إقامة العدل في منظمات الأمم المتحدة.
    Este grupo está integrado por los jefes de los departamentos de investigación de las organizaciones de las Naciones Unidas, de las instituciones europeas y de los bancos multilaterales de desarrollo. UN وهو فريق يتألف من رؤساء إدارات التحقيق في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات الأوروبية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    La mayoría de los funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas han destacado este aspecto como un reto importante. UN وقد أبرز معظم المسؤولين في منظمات الأمم المتحدة هذا الأمر بوصفه تحدياً كبيراً.
    Todos los nombramientos o elecciones para ocupar puestos ejecutivos en las organizaciones de las Naciones Unidas deberían hacerse de conformidad con criterios claros y eficaces, y limitarse a dos mandatos de cuatro o cinco años. UN ينبغي أن تخضع جميع التعيينات أو الانتخابات من أجل شغل وظائف تنفيذية في منظمات الأمم المتحدة لمعايير واضحة وفعالة، وأن تحدد مدة شغلها في فترتين من أربع أو خمس سنوات.
    En el 70º período de sesiones, la Red presentó un informe a la Comisión sobre la utilización del cuestionario para las entrevistas de fin de servicio en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي الدورة السبعين، قدمت الشبكة تقريرا إلى اللجنة بشأن تنفيذ استبيان مقابلة الخروج من الخدمة في منظمات الأمم المتحدة.
    14. La GRI es un enfoque relativamente nuevo en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 14 - وتعدّ إدارة المخاطر المؤسسية نهجاً جديداً نسبياً في منظمات الأمم المتحدة.
    Pese a ello, el informe recomendaba la creación de un comité de auditoría en las organizaciones de las Naciones Unidas en las que no existiera. UN وعلى الرغم من ذلك، أوصى التقرير باستحداث لجنة لمراجعة الحسابات في منظمات الأمم المتحدة في حال عدم وجودها.
    En los últimos años, ha aumentado el uso de acuerdos a largo plazo en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 92 - في السنوات الأخيرة، كان استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظمات الأمم المتحدة في تصاعد مستمر.
    Políticas y prácticas de consultoría individual en las organizaciones de las Naciones Unidas UN السياسات والممارسات الاستشارية الفردية في منظمات الأمم المتحدة
    Durante el último decenio se ha registrado un considerable fortalecimiento de la función de investigación en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN أُحرز تقدم كبير في تعزيز وظيفة التحقيق في منظمات الأمم المتحدة خلال العقد الماضي.
    Examen de los sistemas de planificación de los recursos institucionales en las organizaciones de las Naciones Unidas UN استعراض النظم المركزية لتخطيط الموارد في منظمات الأمم المتحدة
    Los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة:
    Los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة:
    Los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة:
    Los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة:
    Esas medidas producirían resultados positivos en la gestión de los recursos humanos de las organizaciones de las Naciones Unidas, así como para los Estados Miembros. UN ومن شأن هذا المسعى أن يؤدي إلى نتائج إيجابية على صعيد إدارة الموارد البشرية في منظمات الأمم المتحدة وبالنسبة للدول الأطراف.
    Esas medidas producirían resultados positivos en la gestión de los recursos humanos de las organizaciones de las Naciones Unidas, así como para los Estados Miembros. UN ومن شأن هذا المسعى أن يؤدي إلى نتائج إيجابية على صعيد إدارة الموارد البشرية في منظمات الأمم المتحدة وبالنسبة للدول الأطراف.
    Las sesiones incluyeron a contratistas del PNUD y, en algunos casos, a funcionarios y demás personal de otras organizaciones de las Naciones Unidas que solicitaron participar. UN وهذه الدورات ضمت المتعهّدين المتعاملين مع البرنامج الإنمائي. وفي بعض الحالات طلب الموظفون وغيرهم من العاملين في منظمات الأمم المتحدة مشاركتهم فيها.
    El proyecto de presupuesto se centraba en dos temas principales: primero, empezar a mejorar la capacidad de ONU-Mujeres para impulsar su apoyo a los países de conformidad con su mandato de carácter universal, y segundo, reemplazar el legado de los acuerdos del pasado con mejores fundamentos institucionales basados en normas aplicables a las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 45 - وتمحورت الميزانية المقترحة حول موضوعين رئيسيين هما: أولا، البدء في تعزيز قدرات الهيئة لتعضيد ما تقدمه من دعم على الصعيد القطري وفقاً لولايتها التي تملي عليها القيام بذلك على الصعيد العالمي؛ وثانيا، الاستعاضة عن الترتيبات السابقة القديمة بأساس مؤسسي أمتن قائم على المعايير المعمول بها في منظمات الأمم المتحدة.
    Se espera que la aplicación de la recomendación siguiente mejore la eficacia de la función de ética en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في منظمات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus