"في منظمة الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Organización de las Naciones
        
    • en la Organización de las Naciones
        
    • en las Naciones
        
    • del Fondo de las Naciones
        
    • en el sistema de las Naciones
        
    • en el Fondo de las Naciones
        
    • organizaciones del sistema de las Naciones
        
    EXAMEN DE LA GESTIÓN Y LA ADMINISTRACIÓN de la Organización de las Naciones UNIDAS PARA UN استعراض التنظيم والإدارة في منظمة الأمم المتحدة
    viii) La República del Camerún, como miembro del Consejo de Desarrollo Industrial y del Comité de Programa y de Presupuesto de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI); UN ' 8` جمهورية الكاميرون عضوا في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومجلس التنمية الصناعية ولجنة الميزانية والبرامج؛
    4. El Iraq es miembro fundador de la Organización de las Naciones Unidas y de la Liga de los Estados Árabes, así como de la Organización de la Conferencia Islámica y del Movimiento de los Países No Alineados. UN العراق عضو مؤسس في منظمة الأمم المتحدة وفي جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز.
    También entraremos como miembros en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), para contribuir a hacer realidad su loable misión. UN وسنصبح أيضا عضوا في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وسنساعد على تحقيق مهمتها النـبـيـلــة.
    La decisión de 1971 fue errada porque resolvió sólo el asunto de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas, no el de su situación. UN ويشوب قرار 1971 شائبة ألا وهي أنه لم يبت إلا مسألة تمثيل تايوان في منظمة الأمم المتحدة وليس وضعها القانوني.
    Observando también que Tokelau es un miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Observando también que Tokelau es un miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Observando también que Tokelau es un miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Como Estado Miembro fundador de la Organización de las Naciones Unidas, Bolivia ha hecho suyos los principios consagrados en su Carta, puesta en vigencia en 1945. UN إن بوليفيا، بصفتها دولة عضوا مؤسِّسا في منظمة الأمم المتحدة، تؤمن بالمبادئ المكرسة في ميثاق المنظمة الذي أصبح نافذا في عام 1945.
    :: 59º período de sesiones, celebrado en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en París, en 2012 UN :: الدورة التاسعة والخمسون في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باريس، 2012
    Observando también que Tokelau es un miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Observando también que Tokelau es miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Observando también que Tokelau es miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Observando también que Tokelau es miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Observando también que Tokelau es un miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Observando además la labor sobre la diversidad cultural que se desarrolla en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UN وإذ تلاحظ كذلك العمل الجاري بشأن التنوع الثقافي في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Observando además la labor sobre la diversidad cultural que se desarrolla en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UN وإذ تلاحظ كذلك العمل الجاري بشأن التنوع الثقافي في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    En el párrafo 14 se menciona el apoyo de Nueva Zelandia a las solicitudes de Tokelau para ingresar como miembro asociado en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y como miembro de pleno derecho en el Organismo de la Pesca del Foro del Pacífico Meridional. UN وتشير الفقرة 14 إلى تأييد نيوزيلندا لطلب توكيلاو أن تصبح عضوا منتسبا في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وعضوا كامل العضوية في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Las mujeres kuwaitíes también han ocupado cargos internacionales en las Naciones Unidas, entre ellos, los siguientes: UN هذا فضلاً عن فوزها بالمناصب الدولية في منظمة الأمم المتحدة ومن ذلك:
    También quiero dar las gracias al personal de servicios de conferencias, a mis maravillosos y extraordinarios colegas del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y también a usted, Sr. Presidente. UN وأعرب عن شكري أيضا لموظفي خدمات المؤتمرات، ولزملائي الرائعين المتميزين في منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ولكم أنتم أيضا، سيدي الرئيس.
    Expresó su agradecimiento a la DCI por sus contribuciones al proceso de reforma en curso en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة لمساهمتها في عمليات الإصلاح الجارية في منظمة الأمم المتحدة.
    Afirmó que la metodología aplicada en dicho cálculo se ajustaba a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección y era muy semejante a la utilizada en el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وذكر أن المنهجية المطبقة في تلك الممارسة متسقة مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتشبه إلى حد كبير المنهجية المستخدمة في منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Expresando su reconocimiento a la Organización de la Unidad Africana, al Foro del Pacífico Meridional y a la Comunidad del Caribe y a otras organizaciones regionales, por la cooperación y asistencia que han prestado constantemente a los organismos especializados y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a este respecto, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي والمنظمات الاقليمية اﻷخرى لاستمرارها في مد يد التعاون والمساعدة للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظمة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus