"في منظمة حلف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Organización del Tratado
        
    • en la Organización del Tratado
        
    • en la OTAN
        
    • de la OTAN y
        
    Eslovenia ya se ha sumado al programa de Asociación para la paz, con miras a convertirse en miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وقد سبق لسلوفينيا ان انضمت إلى برنامج المشاركة من أجل السلم كي تصبح عضوا في منظمة حلف شمال اﻷطلسـي.
    Asimismo es un socio activo de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), con la cual trabaja en pro de la causa de la paz y la seguridad internacionales. UN وهي شريك نشط في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وتعمل معه من أجل تحقيق السلام واﻷمن الدولي.
    Diez de esas causas, presentadas por Yugoslavia contra 10 miembros de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) con relación al bombardeo de Kosovo, tienen marcadas connotaciones comunes. UN وعشر من تلك القضايا، رفعتها يوغوسلافيا ضد ١٠ من الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمـــال اﻷطلســي تتعلق بقصف كوسوفو، وتجمع هذه القضايا سمات مشتركة واضحة.
    Portugal también ha instado, en foros multilaterales y bilaterales, especialmente como miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea (UE), a la adhesión universal a todos esos regímenes. UN وقد ثابرت البرتغال دائما، في المحافل المتعددة الأطراف والثنائية، لا سيما بوصفها عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، على الدعوة إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى جميع هذه الأنظمة.
    En cambio, en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), no hay ninguna mujer entre los 67 franceses que ocupan puestos del cuadro orgánico. UN وعلى العكس من ذلك ليس هناك أية امرأة بين الـ ٦٧ مديرا فرنسيا في منظمة حلف الشمال اﻷطلسي.
    Ocupó también el cargo de Subsecretario de Gestión de Crisis de la División de Operaciones de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وفضلا عن ذلك، تولى السيد سيري منصب نائب الأمين العام المساعد لإدارة الأزمات والعمليات في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Mi país es hoy miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y está haciendo grandes progresos en el proceso de integración con la Unión Europea. UN وبلدي عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي حاليا ويحرز تقدما ثابتا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Prórroga de la autorización a los Estados miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte para mantener el despliegue de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN تمديد الإذن الممنوح للدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي بالإبقاء على انتشار القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Estas iniciativas fueron muy celebradas unánimemente por la comunidad internacional, como lo confirman las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y recibieron el apoyo de los Estados miembros de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), que explícitamente expresaron su satisfacción al respecto. UN وهذه المبادرات لاقت باﻹجماع تقديرا دوليا عاليا، مثلما تؤكده قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأيدتها أيضا الدول اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي التي رحبت ترحيبا صريحا بالخطوة.
    Del total de gastos militares mundiales, que asciende a 796.000 millones de dólares, sólo a América del Norte le corresponde el 34%, mientras que a los 14 miembros europeos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte les corresponde el 23%. UN فمن إجمالي النفقات العسكرية العالمية البالغ ٧٩٦ بليون دولار، تنفق أمريكا الشمالية وحدها نسبة ٣٤ في المائة، في حين أن اﻷعضاء اﻷوروبيين اﻟ ١٤ في منظمة حلف شمال اﻷطلسي ينفقون نسبة ٢٣ في المائة.
    Nuestra aspiración de ser miembros de pleno derecho de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) se ajusta a los intereses estratégicos de la OTAN de fortalecer la paz y la estabilidad en Europa sudoriental. UN وتطلعنا إلى العضوية الكاملة في منظمة حلف شمال الأطلسي يتسق والاهتمام الاستراتيجي لهذا الحلف بتعزيز السلام والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    La propia Serbia y Montenegro ha entablado una demanda contra ocho Estados miembros de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, en la que impugna la legalidad de sus actividades en Kosovo. UN وقامت صربيا والجبل الأسود نفسها بتقديم دعوى ضد ثماني دول أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي، تطعن في شرعية الإجراءات التي اتخذتها هذه الدول في كوسوفو.
    Este es el primer año en que la República de Bulgaria toma parte en las deliberaciones de la Asamblea General como miembro de pleno derecho de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y como Estado que ha concluido satisfactoriamente sus negociaciones para su incorporación a la Unión Europea. UN إن هذا هو العام الأول الذي تشارك فيه جمهورية بلغاريا في مداولات الجمعية العامة بوصفها عضوا كامل العضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي ودولة اختتمت بنجاح مفاوضاتها للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Asignamos igual importancia a ser miembros de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), y esperamos con interés la celebración de nuestra adhesión a la alianza en la próxima cumbre, en la primavera de 2009, en que se celebrará también el sexagésimo aniversario de la OTAN. UN ونولي أهمية مماثلة لعضويتنا في منظمة حلف شمال الأطلسي، ونتطلع إلى الاحتفال بانضمامنا إلى الحلف في مؤتمر قمته المقبل في ربيع عام 2009، الذي سيصادف أيضا الذكرى السنوية الستين للحلف.
    Al 2 de febrero de 2009, la FIAS tenía un total de 57.249 efectivos procedentes de 26 países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y 15 países no pertenecientes a la OTAN. UN وفي 2 شباط/فبراير 2009، بلغ القوام الإجمالي للقوة 249 57 فرداً من 26 دولة عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي و 15 دولة من الدول غير الأعضاء في تلك المنظمة.
    Al 4 de marzo de 2011, la FIAS tenía un total de 132.203 efectivos procedentes de 28 países de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y de 20 países que no pertenecen a dicha organización. UN وفي 4 آذار/مارس 2011، بلغ مجموع قوام القوة الدولية 203 132 أفراد من 28 دولة من الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي و 20 دولة من الدول غير الأعضاء فيها.
    El proceso actual de transformación de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) también podría aumentar las fuerzas de paz y cooperación en Europa, lo que representa una buena manera de controlar la evolución de las armas convencionales. UN فعملية التحول الراهنة في منظمة حلف شمال اﻷطلسي يمكنها أن تعزز قوى السلام والتعاون في أوروبا - وهي أسلوب حسن للحد من التطورات في مجالي اﻷسلحة التقليدية.
    Junto con sus futuros aliados en el seno de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y de sus socios de la Unión Europea, está dispuesto a contribuir a los esfuerzos de la comunidad de naciones para hacer respetar las obligaciones internacionales y, si fuera necesario, adoptar medidas eficaces para hacer frente a las acciones que desafíen su voluntad legítima. UN وهو تقف إلى جانب حلفائها المستقبليين في منظمة حلف شمال اﻷطلسي وفي الاتحاد اﻷوروبي، على أهبة الاستعداد لﻹسهام في المساعي التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل كفالة احترام التعهدات الدولية، واتخاذ تدابير ضرورية، حيث يلزم ذلك، لمقاومة اﻷعمال التي تنم عن التحدي ﻹرادته المشروعة.
    La película también se proyectó en la Organización del Tratado del Atlántico Norte y el Parlamento Europeo. UN وأقيمت عروض للفيلم أيضا في منظمة حلف شمال الأطلسي والبرلمان الأوروبي.
    Ahora debemos comenzar a dar la bienvenida a las nuevas democracias de Europa en la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), fortalecer la asociación de la OTAN con Rusia y construir una Europa segura y no dividida. UN ويجب أن نبــدأ اﻵن بالترحيب بالديمقراطيات الجديدة القائمة في أوروبا في منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وتعزيز شراكة المنظمة مع روسيا، وبناء أوروبا آمنة وغير مقسمة.
    Están convencidos de que la mayor garantía para que la región continúe prosperando es la plena integración de esos países en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y en la Unión Europea. UN وهما على اقتناع بأن أفضل ضمان لتحقيق أكبر قدر من الازدهار في المنطقة هو الاندماج الكامل لهذه البلدان في منظمة حلف شمال الأطلسي وفي الاتحاد الأوروبي.
    en la OTAN se sigue trabajando sobre la posible ampliación de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN والعمل مستمر في منظمة حلف شمال الأطلسي فيما يتعلق بإمكانية توسيع نطاق بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Polonia es miembro de la OTAN, y participa mucho en las operaciones. UN إن بولندا عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي، وهي تشارك في العمليات على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus