La pobreza es una de las esferas críticas de preocupación que han de abordarse en la Plataforma de Acción que se aprobará en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وهو أحد مجالات الاهتمام الحاسمة المقرر التصدي لها في منهاج العمل الذي سيعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Es especialmente importante tener en cuenta el carácter sistemático de la discriminación contra la mujer y aplicar las medidas recomendadas en la Plataforma de Acción. | UN | واعتبر أن من اﻷهمية بمكان مراعاة الطابع الاستمراري في التمييز ضد المرأة واتخاذ جميع التدابير الموصى بها في منهاج العمل. |
Esperamos que esas recomendaciones se reflejen en la Plataforma de Acción que habrá de aprobarse en Beijing. | UN | ونأمل أن ترد هـذه التوصيات في منهاج العمل الذي سيعتمد في بيجين. |
Muchas de ellas se relacionan simultáneamente con diversas esferas importantes de la Plataforma de Acción. | UN | وهذه الأنشطة تتناول في آن واحد مختلف المجالات الحرجة الواردة في منهاج العمل. |
B. Disposiciones concretas de la Plataforma de Acción relativas a su seguimiento | UN | أحكام محددة في منهاج العمل تتصل بالمتابعة |
Algunas representantes manifestaron que la declaración debería incluir las principales propuestas de acción acordadas en la Plataforma de Acción. | UN | وكان من رأي بعض الممثلات أن الاعلان ينبغي أن يتضمن مقترحات العمل الرئيسية اللازمة المتفق عليها في منهاج العمل. |
Añadió que las prioridades consagradas en la Plataforma de Acción estaban vinculadas directamente a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وأردفت قائلة إن اﻷولويات المحددة في منهاج العمل تتصل اتصالا مباشرا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La comunidad internacional lo ha expresado de manera más exacta que en ninguna otra parte en la Plataforma de Acción aprobada en Beijing hace un año. | UN | ولم يعرب المجتمع الدولي عن ذلك بصورة أدق مما ورد في منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين قبل عام. |
Esperamos que esas recomendaciones se reflejen en la Plataforma de Acción que habrá de aprobarse en Beijing. | UN | ونأمل أن ترد هـذه التوصيات في منهاج العمل الذي سيعتمد في بيجين. |
Ese consenso se expuso de manera elocuente y pormenorizada en la Plataforma de Acción Mundial, a cuya elaboración África contribuyó considerablemente. | UN | وقد تم تكريس هذا الوعي على نحو بليغ وشامل في منهاج العمل العالمي والذي كانت المساهمة اﻷفريقية فيه مساهمة كبيرة. |
Cabe esperar que ello no impida que la División realice las tareas previstas en la Plataforma de Acción. | UN | ويرجى ألا تتعطل بذلك قدرة الشعبة على النهوض بالمهام المتوخاة في منهاج العمل. |
El plan del Ministerio del Interior prevé una política nacional sobre el tema concreto de la violencia contra la mujer y ha adoptado la definición que figura en la Plataforma de Acción. | UN | وتتوخى خطة وزارة الداخلية وضع سياسة وطنية محددة بشأن العنف ضد المرأة يُؤخذ فيها بالتعريف الوارد في منهاج العمل. |
Los expertos señalaron que, en la mayoría de los países, el vínculo entre la mujer y el medio ambiente enunciado en la Plataforma de Acción no se había materializado aún en políticas y programas. | UN | ولاحظ الخبراء أن الصلة بين المرأة والتنمية كما وردت في منهاج العمل لم تترجم بعد في معظم البلدان إلى سياسات وبرامج. |
Por ejemplo, mientras que algunos planes nacionales de acción de todas las regiones aspiran a reducir la mortalidad materna, no todos fijan metas específicas ni se atienen a las metas establecidas en la Plataforma de Acción. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي حين تهدف بعض خطط العمل الوطنية من جميع المناطق إلى تخفيض وفيات اﻷمهات، فلا تضع جميعها أهدافا محددة ولا تتابع جميعها اﻷهداف الموضوعة في منهاج العمل. |
Ahora bien, merecen igualmente atención otros problemas de salud mencionados en la Plataforma de Acción. | UN | غير أن مشكلات صحية أخرى وردت في منهاج العمل تتطلب الاهتمام أيضا. |
La Comisión presentó una declaración en la que instaba a la Conferencia a velar por que en la Plataforma de Acción se diera la debida atención a los derechos de las niñas. | UN | قدمت لجنة الحقوقيين الدولية بيانا حثت فيه المؤتمر على أن يكفل شمول الطفلة بتأييد قوي في منهاج العمل. |
Algunos planes se atienen estrechamente a los objetivos establecidos en la Plataforma de Acción. | UN | ويمتثل بعض الخطط بدقة لﻷهداف المقررة في منهاج العمل. |
Ghana y Kenya persiguen los objetivos establecidos en la Plataforma de Acción y en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وتمتثل غانا وكينيا اﻷهداف المنصوص عليها في منهاج العمل وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Declaraciones sobre la interpretación de distintos párrafos de la Plataforma de Acción | UN | بيانات تفسيرية بشأن فقرات منفردة في منهاج العمل |
Con todo, también se considera que la reducción de esos niveles menoscabaría su capacidad de llevar a cabo las tareas que le incumben en virtud de la Plataforma de Acción. | UN | ومن جهة أخرى، يعتبر أن أي تخفيض في هذا الصدد من شأنه أن يضعف قدرتها على الاضطلاع بالمهام المتوخاة لها في منهاج العمل. |
Declaraciones sobre la interpretación de distintos párrafos de la Plataforma de Acción | UN | بيانات تفسيرية بشأن فقرات منفردة في منهاج العمل |