"في مواقع استراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en lugares estratégicos
        
    • en sitios estratégicos
        
    • a lugares estratégicos
        
    • en puntos estratégicos
        
    • posiciones estratégicas
        
    • en puestos estratégicos
        
    • estratégicamente para
        
    • situadas estratégicamente
        
    • ubicadas estratégicamente
        
    • estratégicamente situadas
        
    También se desplegaron unidades de policía constituidas en lugares estratégicos cerca de las fronteras. UN ونُشرت وحدات من الشرطة المشكلة أيضا في مواقع استراتيجية قريبة من الحدود.
    Se almacenaron láminas de plástico, cubos, jabón, frazadas, mosquiteros y sal en lugares estratégicos. UN وجرى تخزين اﻷغطية البلاسيتيكية، والدلاء، والصابون، والبطاطين، وشبكات الوقاية من الناموس والملح في مواقع استراتيجية.
    Inmediatamente después del titoteo, las FDI enviaron a Hebrón a un número considerable de efectivos y estacionaron vehículos blindados de transporte de tropas en lugares estratégicos en varias partes de la ciudad. UN وقد تم إرسال أعداد كبيرة من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى مدينة الخليل مباشرة بعد إطلاق النار كما وضعت ناقلات جنود مصفحة في مواقع استراتيجية حول المدينة.
    Existen siete centros sanitarios rurales en sitios estratégicos del Territorio, que son visitados regularmente por los médicos y las enfermeras comunitarias. UN وتوجد سبعة مراكز صحية ريفية في مواقع استراتيجية في الاقليم يقوم بزيارتها اﻷطباء وممرضات الخدمات المجتمعية بانتظام.
    Se están enviando coordinadores regionales a lugares estratégicos para facilitar las operaciones a través de las líneas de control y el suministro de informaciones sobre el terreno. UN ويجري نشر منسقين على مستوى المناطق في مواقع استراتيجية لتسهيل العمليات في منطقة التماس وتعزيز الإبلاغ الميداني.
    Kuwait se propone realizar ensayos de bombeo en puntos estratégicos de los dos acuíferos. UN وتعتزم الكويت إجراء اختبارات ضخ في مواقع استراتيجية من مكمني المياه الجوفية.
    También se prestó apoyo al equipamiento de nuevas oficinas de control fronterizo situadas en lugares estratégicos del país. UN وعلاوة على ذلك، قدم الدعم في مجال توفير المعدات لمكاتب جديدة للمراقبة الحدودية في مواقع استراتيجية في البلد.
    Además, se han situado embarcaciones de la Guardia Nacional Costera en lugares estratégicos con fines disuasorios. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترابط الزوارق التابعة لخفر السواحل الوطني في مواقع استراتيجية من أرصفة الميناء لمزيد من الردع.
    La MONUC y funcionarios gubernamentales se despliegan en lugares estratégicos para realizar actividades de disuasión, vigilancia e inspección UN نشر مسؤولي البعثة والحكومة في مواقع استراتيجية من أجل الردع؛ وأنشطة الرصد والتفتيش؛
    También se colocaron carteles de la Oficina en inglés, francés y español en lugares estratégicos de los locales de las Naciones Unidas. UN وتم عرض النسخ الإنكليزية والفرنسية والإسبانية من ملصق المكتب في مواقع استراتيجية في مباني الأمم المتحدة.
    La PAA abarca un conjunto de reformas administrativas y redefine las funciones y responsabilidades de los distintos componentes de la estructura de la OIT en su sede y sobre el terreno, incluido el establecimiento de 14 equipos multidisciplinarios de asesoría técnica en lugares estratégicos en todo el mundo. UN وتشمل تدابير سياسة المشاركة النشطة مجموعة مركبة من الاصلاحات الادارية واﻷدوار والمسؤوليات التي أعيد تحديدها بالنسبة لمختلف عناصر هيكل المنظمة في المقر وفي الميدان، بما في ذلك انشاء٤ ١ فريقا استشاريا تقنيا متعدد التخصصات في مواقع استراتيجية بجميع أنحاء العالم.
    En el informe se recomienda que en los próximos años se creen de cinco a diez fábricas adicionales en lugares estratégicos de África. UN ويوصي التقرير بإنشاء عدد يتراوح بين خمسة إلى عشرة مصانع إضافية في أفريقيا في مواقع استراتيجية في غضون السنوات القليلة المقبلة.
    Una medida esencial en la dirección correcta sería el despliegue en lugares estratégicos de todo el país de las unidades recientemente adiestradas del Ejército Nacional del Afganistán y de la Policía afgana. UN وسيشكل انتشار وحدات الشرطة الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني المدربة حديثا في مواقع استراتيجية في سائر أرجاء البلد خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح.
    Se colocaron receptáculos para la recogida y almacenamiento de desechos en lugares estratégicos UN وخزاناتها في مواقع استراتيجية.
    El INM participa, además, en las denominadas Bases de Operación Mixta (BOM) operadas por la Secretaría de la Defensa Nacional y ubicadas en lugares estratégicos de carreteras federales. UN ويساهم المعهد الوطني للهجرة أيضا في أنشطة نقاط التفتيش الأمني المشتركة بين الوكالات التي تديرها وزارة الدفاع في مواقع استراتيجية على طول الطرق الرئيسية الاتحادية.
    379. Los seis hospitales regionales están situados en lugares estratégicos, a saber, Haa Dhaal Kulhuduffushi, Raa Ugoofaaru, Meemu Muli, Laamu Gan, Gaaf Dhaal Thinadhoo y Seenu Hithadhoo. UN ٣٧٩- وتوجد مستشفيات الأقاليم الستة في مواقع استراتيجية وهي ها دال كولهودوفوشي، ورا أوغوفارو، وميمو مولي، ولامو غان، وغاف دال ثينادهو، وسينو هيثادهو.
    Existen seis centros sanitarios rurales en sitios estratégicos del Territorio, que son visitados regularmente por médicos y enfermeras comunitarias. UN وتوجد ست عيادات صحية ريفية في مواقع استراتيجية في الاقليم يقوم بزيارتها اﻷطباء وممرضات الخدمات المجتمعية بانتظام.
    Existen seis centros sanitarios rurales en sitios estratégicos del Territorio, que son visitados regularmente por médicos y enfermeras comunitarias. UN وتوجد ست عيادات صحية ريفية في مواقع استراتيجية في الاقليم يقوم بزيارتها اﻷطباء وممرضات الخدمات المجتمعية بانتظام.
    Para facilitar la prestación de asistencia técnica sobre el terreno se enviarán asesores regionales a lugares estratégicos, siempre y cuando se disponga de fondos suficientes. UN وبغية تيسير تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية ميدانيا، سوف يُعيَّن مستشارون اقليميون في مواقع استراتيجية في الميدان، رهنا بتوفر التمويل اللازم لذلك.
    La protección física del complejo de las Naciones Unidas mejoró aún más con la instalación en su perímetro de vallas y verjas más altas y un nuevo sistema de iluminación, así como barreras interiores para controlar el paso de vehículos en puntos estratégicos. UN وزاد تحسن الأمن المادي لمجمع مباني الأمم المتحدة بتركيب أسوار وبوابات أعلى بمحيط المجمع، وإضاءة جديدة لهذا المحيط، وحواجز داخلية للمركبات في مواقع استراتيجية.
    Nuestras propias fuerzas armadas reestructuradas se están desplegando en posiciones estratégicas de todo el país, dotadas, entre otras cosas, de un nuevo sentimiento de lealtad hacia la nación. UN وتنتشر قواتنا المسلحة التي أعيد تشكيلها في مواقع استراتيجية في جميع أنحاء البلد مدعومة، من بين جملة أمور، بإحساس جديد بالولاء للوطن.
    El Sr. Kerim puede aportar a sus labores de dirección de la labor de la Asamblea General una plétora de conocimientos intelectuales y profundos en puestos estratégicos tanto en el sector público como en el sector privado. UN وبمقدور السيد كريم أن يستعين بهذه الخبرة الثرية الفكرية والقيادية في مواقع استراتيجية في كلا القطاعين الخاص والعام لدى توجيهه لأعمال الجمعية العامة.
    Los centros de acceso voluntario a la prueba del VIH y los servicios de asesoramiento están situados estratégicamente para que sean fácilmente accesibles y los servicios del Gobierno ofrecen un tratamiento gratuito de los casos de VIH/SIDA. UN وتوجد مراكز للفحص والمشورة الطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في مواقع استراتيجية يسهل الوصول إليها، وتقدم المرافق الحكومية خدمات مجانية لمعالجة حالات الإصابة.
    Se crearán varias zonas industriales situadas estratégicamente en diferentes partes del país. UN وسوف يقام عدد من المناطق الصناعية في مواقع استراتيجية في مناطق مختلفة من البلد.
    Además mi Gobierno está construyendo un hospital dotado con los últimos adelantos y ya ha edificado varias clínicas modernas ubicadas estratégicamente a lo largo de la isla. UN ثم إن حكومتي قائمة ببناء مستشفى على أحدث مستوى، وقامت فعلا ببناء عدة عيادات عصرية في مواقع استراتيجية في جميع أنحاء الجزيرة.
    El porcentaje de mujeres que recibe atención prenatal siguió siendo elevado durante el período que abarca el informe, como consecuencia de una política de salud reproductiva de servicios gratuitos e instalaciones sanitarias estratégicamente situadas. UN 128 - ظلت نسبة النساء اللواتي يحصلن على الرعاية السابقة للولادة عالية خلال الفترة قيد الاستعراض، وذلك نتيجة لسياسة الصحة الإنجابية التي تنص على تقديم خدمات مجانية وإنشاء مرافق للرعاية الصحية في مواقع استراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus