"في موقعه على شبكة الإنترنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su sitio web
        
    en su sitio web, el Consejo del Idioma de Suecia proporciona diversas noticias e información sobre cuestiones vinculadas con la lengua de señas. UN ويقدم موقع مجلس السويد للغة في موقعه على شبكة الإنترنت مختلف الأخبار والبيانات المرتبطة بقضايا لغة الإشارة.
    Las actividades de la Oficina figuran en su sitio web, que se actualiza periódicamente. UN وترد الأنشطة التي يقوم بها المكتب في موقعه على شبكة الإنترنت الذي يجري تحديثه بانتظام.
    La Caja de Pensiones publica informes trimestrales sobre sus inversiones, que pueden consultarse en su sitio web (www.unjspf.org). UN ويُصدر الصندوق تقارير فصلية عن استثماراته يمكن الاطلاع عليها في موقعه على شبكة الإنترنت www.unjspf.org.
    Los ministerios elaboraron datos mensuales sobre los hombres asalariados en goce de licencia de paternidad y licencia para el cuidado de los hijos, que la Oficina publica en su sitio web. UN وأعدت الوزارات بيانات شهرية عن الرجال الموظفين الذين أخذوا إجازة والدية وإجازة لرعاية الأطفال، والتي نشرها المكتب في موقعه على شبكة الإنترنت.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuó sus actividades para fortalecer la supervisión y la evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados, actividades que comprendieron el suministro de capacitación y la preparación de un manual de evaluación, que se puede consultar en su sitio web. UN 236 - واصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية الاضطلاع بأنشطته الرامية إلى تعزيز الرصد والتقييم في سياق الإدارة على أساس النتائج، بما في ذلك توفير دليل التدريب والتقييم المتاح في موقعه على شبكة الإنترنت.
    c) Establezca enlaces en su sitio web con los registros apropiados que puedan consultarse en la Internet; UN (ج) أن ينشئ وصلات إلكترونية في موقعه على شبكة الإنترنت للسجلات المناسبة المتاحة عن طريق الإنترنت؛
    c) Establezca enlaces en su sitio web con los registros apropiados que puedan consultarse en la Internet; UN (ج) أن ينشئ وصلات إلكترونية في موقعه على شبكة الإنترنت للسجلات المناسبة المتاحة عن طريق الإنترنت؛
    c) Establezca enlaces en su sitio web con los registros apropiados que puedan consultarse en la Internet; UN (ج) أن ينشئ وصلات إلكترونية في موقعه على شبكة الإنترنت للسجلات المناسبة المتاحة عن طريق الإنترنت؛
    c) Establezca enlaces en su sitio web con los registros apropiados que puedan consultarse en la Internet; UN (ج) أن ينشئ وصلات إلكترونية في موقعه على شبكة الإنترنت للسجلات المناسبة المتاحة عن طريق الإنترنت؛
    c) Establezca enlaces en su sitio web con los registros apropiados que puedan consultarse en la Internet; UN (ج) أن ينشئ وصلات إلكترونية في موقعه على شبكة الإنترنت للسجلات المناسبة المتاحة عن طريق الإنترنت؛
    El Banco de Inglaterra se encarga de la administración de las sanciones financieras en el Reino Unido en su calidad de agente del Ministerio de Hacienda, lo cual incluye la difusión de información sobre sanciones financieras en su sitio web, así como por medio de un sistema de alerta que suministra noticias actualizadas a unos 3.000 suscriptores. UN 3 - ويتولى مصرف انكلترا، نيابة عن خزينة صاحبة الجلالة، المسؤولية عن إدارة الجزاءات المالية في المملكة المتحدة، ويندرج في إطار مسؤوليته هذه نشر المعلومات عن الجزاءات المالية في موقعه على شبكة الإنترنت وعبر نظام تنبيه يتيح له الوصول إلى 000 3 مشترك تقريبا.
    A fin de brindar su apoyo a la aprobación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas por la Asamblea General (resolución 61/295), el Banco publicó con carácter prominente la Declaración en su sitio web dedicado a los pueblos indígenas. UN 41 - ومن أجل تأييد اعتماد الجمعية العامة لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية (القرار 61/295)، أبرز مصرف التنمية الآسيوي الإعلان في موقعه على شبكة الإنترنت الخاص بالشعوب الأصلية().
    Declaran en su sitio web que " los verdaderos enemigos del pueblo británico son los izquierdistas -liberales celtas anglosajones del país... y la horda de la Media Luna- la interminable oleada de islámicos que desembarcan por multitudes en nuestras costas para colocar a nuestras naciones insulares bajo el yugo de su primitiva religión del desierto " . UN ويقول الحزب في موقعه على شبكة الإنترنت " إن الأعداء الحقيقيين للشعب البريطاني هم اليساريون - الليبراليون الأنغلوسكسون والكلتيون أبناء الداخل ... وقطعان الهلال، أي موجة الإسلام التي لا تتوقف عن التدفق على شواطئ جزرنا لإدخال أممنا في دينهم الصحراوي البربري " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus