"في موقعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en dos lugares
        
    • en dos emplazamientos
        
    • en dos localidades
        
    • en dos ubicaciones
        
    • en lugares
        
    • en dos puntos
        
    • en dos centros
        
    • ocupan dos posiciones
        
    • en dos zonas
        
    • de dos lugares
        
    • en ubicaciones
        
    • a dos lugares
        
    • en dos posiciones
        
    • en los dos lugares
        
    • de dos emplazamientos
        
    Ese equipo llegó acompañado por un subequipo más pequeño cuya tarea era instalar cámaras para supervisar las plataformas de ensayo de cohetes en dos lugares. UN وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين.
    Los deportistas discapacitados se reunieron con funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas estacionadas en dos lugares de la ruta. UN والتقى الرياضيون المعوقون بأفراد بعثتين من بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في موقعين مختلفين.
    En esa fecha comenzarán las operaciones simultáneamente en dos lugares. UN وسيبدأ العمل بصورة متزامنة في موقعين في هذا التاريخ.
    La compañía de ingenieros es autosuficiente y capaz de autoprotegerse y de operar simultáneamente en dos emplazamientos. UN وباستطاعة السرية الهندسية أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في موقعين في الوقت نفسه.
    Los objetivos son la rehabilitación de las dunas en dos localidades de Anguila y la formación de una conciencia pública acerca de la conservación de los médanos de arena y los procesos de erosión de las playas; UN ويهدف هذا المشروع إلى إصلاح الكثبان في موقعين في أنغيلا، والتوعية بعملية إصلاح الكثبان الرملية وتحات الشاطئ؛
    El Relator dio un paseo por la aldea y pudo observar en dos lugares las tumbas de algunos de los que habían sido asesinados. UN وتجول المقرر الخاص حول القرية واستطاع ملاحظة مقابر عدد من اﻷشخاص الذين قتلوا في موقعين.
    Como resultado de esa estrategia se realizaron exhumaciones durante tres semanas en dos lugares. UN وأسفرت هذه الخطة عن ثلاثة أسابيع من عمليات الحفر في موقعين.
    :: Gestión, dotación de combustible e inspección de seis aviones de ala giratoria en dos lugares de la zona de la misión durante 3.840 horas de vuelo UN :: تصريف شؤون ست طائرات ذات أجنحة دوارة وتزويدها بالوقود وفحصها في موقعين بمنطقة البعثة لمدة 840 3 ساعة طيران
    :: Establecimiento, mantenimiento y funcionamiento de dos dispensarios en dos lugares UN :: إنشاء عيادتين من المستوى 2 وصيانتهما وتشغيلهما في موقعين
    Gestión, dotación de combustible e inspección de seis helicópteros en dos lugares de la zona de la misión durante 3.840 horas de vuelo UN تشغيل ست طائرات ذات أجنحة دوارة وتزويدها بالوقود وفحصها في موقعين بمنطقة البعثة لمدة 840 3 ساعة طيران
    Establecimiento, mantenimiento y funcionamiento de dos dispensarios de nivel II en dos lugares UN إنشاء عيادتين من المستوى الثاني وصيانتهما وتشغيلهما في موقعين عيـــادة
    en dos lugares, a la misión de inspección le presentaron estrategias multianuales y en una operación una estrategia quinquenal. UN وقد أطلِعت بعثة التفتيش في موقعين على استراتيجيتين متعددتي السنوات وفي إحدى العمليات على استراتيجية تغطي خمس سنوات.
    La unidad logística es autosuficiente y capaz de autoprotegerse y de operar simultáneamente en dos emplazamientos. UN وباستطاعة الوحدة اللوجستية أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في موقعين في الوقت نفسه.
    Mantenimiento y reparación de 12 helipuertos en 12 emplazamientos y dos aeródromos en dos emplazamientos UN صيانة وتصليح 12 مرفقا من مرافق هبوط الطائرات العمودية في 12 موقعا ومطارين في موقعين
    :: Se realizaron trabajos de conservación en 66 vehículos blindados de combate para el transporte de tropas en dos localidades UN :: صيانة 66 ناقلة مصفحة للأفراد في موقعين
    :: Se descubrió un pequeño número de componentes poco comunes para la ojiva de cohetes de 81 milímetros en dos ubicaciones. UN :: اكتشف عدد صغير من مكونات رأس حربي صاروخي غير عادي من عيار 81 مليمترا في موقعين اثنين.
    Cuando se efectuó el despliegue definitivo, se colocó un batallón en una región con suficiente abastecimiento de agua corriente y los otros dos en lugares con suficiente agua potable disponible localmente. UN وفي الوزع النهائي، وضعت كتيبة واحدة في منطقة توجد فيها محطة مياه رئيسية كافية ووضعت الكتيبتان اﻷخريان في موقعين كانت متاحة فيهما محليا إمدادات كافية من المياه الصالحة للشرب.
    A los estudios sismológicos que se están llevando a cabo seguirán en 1999 pruebas de perforación de pozos en dos puntos distintos. UN وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩.
    Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa. UN وكان أولئك الأشخاص متواجدين في موقعين غير رسميين في مقاطعتي انغوزي وكيروندو بانتظار ترحيلهم إلى موقع للعبور يقع على بُعد 30 كيلومتراً من الحدود الرواندية.
    Alrededor de 25 agentes de la policía especial croata ocupan cuatro posiciones, y unos 10 integrantes de la policía fronteriza yugoslava (montenegrina) ocupan dos posiciones en dicha zona. UN ويتواجد قرابة ٢٥ فردا من أفراد الشرطة الخاصة الكرواتية في أربعة مواقع، كما يتواجد قرابة ١٠ أفراد من شرطة الحدود اليوغوسلافية )الجبل اﻷسود( في موقعين داخل تلك المنطقة.
    Aunque los refugiados en Ghana permanecen en las comunidades que los reciben, más de 8.000 refugiados viven en dos zonas de instalación de refugiados en la parte occidental de Benin y otros en comunidades de asilo. UN وفي غانا يقيم اللاجئون ضمن مجتمعات محلية مضيفة، فيما يعيش أكثر من 000 8 لاجئ في موقعين للاجئين في الجزء الغربي من بنن، ويعيش آخرون ضمن مجتمعات محلية مضيفة.
    14. Por último, se detectó contaminación en el aire de dos lugares, incluida la contaminación del aire y de la superficie en dos edificios de dos sitios diferentes. UN 14 - أخيرا، كشف عن تلوث الهواء باليورانيوم المستنفد في موقعين، وتلوث الهواء والأرض داخل مبنيين في موقعين مختلفين.
    La MINUSMA construyó 2 cuarteles generales de sector, en Gao y Tombuctú, en ubicaciones temporales, y 2 oficinas regionales, en Kidal y Mopti, también en ubicaciones temporales. UN قامت البعثة ببناء مقرين قطاعيين عسكريين في غاو وتمبكتو في موقعين مؤقتين ومكتبين إقليميين في كيدال وموبتي، في موقعين مؤقتين أيضا.
    Esta había trasladado las torres de enfriamiento a dos lugares, el antiguo sitio de enriquecimiento de Ash Shargat y la fábrica de explosivos de Al Qa Qaa. UN وتبين أن الجانب العراقي وضع هذه اﻷبراج في موقعين جديدين، أحدهما هو موقع اﻹثراء السابق في الشرقاط واﻵخر هو مصنع المتفجرات في القعقاع.
    Aproximadamente 25 agentes de la policía croata ocupan tres posiciones y unos 10 integrantes de la policía fronteriza montenegrina están presentes en dos posiciones dentro de la zona. UN فهناك حوالي 25 من أفراد الشرطة الكرواتية الخاصة في ثلاثة مواقع ونحو 10 من أفراد شرطة الحدود اليوغوسلافية في موقعين داخل تلك المنطقة.
    No obstante, en los dos lugares estudiados (París y Roma), las tasas de sustitución de ingresos no sólo evolucionaron en forma irregular sino que también eran considerablemente superiores a las tasas de Nueva York. UN غير أن معدلات استبدال الدخل في موقعين تم استعراضهما (باريس وروما)، لم تتطور بصورة متفاوتة فحسب، بل كانت أعلى بشكل ملحوظ من النسب المطبقة في نيويورك.
    18. El grupo de análisis observó el compromiso de Argelia con respecto a las obligaciones de la Convención al proceder al desminado de dos emplazamientos históricos consistentes en dos tramos de la franja minada de la línea Challe y su reconstrucción como " museo al aire libre " en recuerdo de las víctimas de las minas y los mártires de la guerra de independencia. UN 18- ولاحظ فريق التحليل تقيد الجزائر بما تنص عليه الاتفاقية من التزامات بإزالة الألغام في موقعين تاريخيين يتألفان من جزأين من حزام ألغام " شال " ، ثم إعادة بناء هذا الموقع بوصفه " متحفاً في الهواء الطلق " لإحياء ذكرى ضحايا الألغام وشهداء حرب التحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus