Esta información se publicará en el sitio web del Convenio de Basilea. G. Cooperación regional | UN | وستكون هذه المعلومات متاحة في موقع اتفاقية بازل على الشبكة. |
Las evaluaciones de riesgo o la información sobre medidas alternativas de mitigación de los riesgos presentadas por esas Partes pueden encontrarse en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار هذه، أو المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن بالتدابير البديلة الخاصة بتخفيف الأخطار، في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب (www.pic.int). |
1. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que presenten sus observaciones a Chile, enviando copias a la Secretaría, sobre el proyecto de directrices técnicas antes del 31 de agosto de 2010 para que se publiquen en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى شيلي وإرسال نسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية 31 آب/ أغسطس 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |
Todos los informes, a excepción de uno, están publicados en el sitio web de la Convención. | UN | وتم نشر جميع هذه التقارير في موقع اتفاقية الأسلحة التقليدية على الويب باستثناء تقرير واحد. |
Varias Partes y otros interesados suministraron información pertinente, que se incluyó en una sección especial del sitio web del Convenio de Basilea. | UN | وقدمت أطراف عديدة وغيرها من أصحاب المصلحة معلومات وثيقة الصلة وضعت في قسم خاص في موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب. |
Veces que los Estados partes entran en la zona de acceso restringido del sitio web de la Convención sobre las armas biológicas | UN | عدد المرات التي زارت فيها الدول الأطراف قسم الدخول المقيد في موقع اتفاقية الأسلحة البيولوجية |
2. Pide a Chile que, teniendo en cuenta las observaciones formuladas con arreglo al párrafo 1 supra, prepare una versión revisada de las directrices técnicas, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea antes del 31 de octubre de 2010; | UN | 2 - يطلب إلى شيلي إعداد صيغة منقحة للمبادئ التوجيهية التقنية، على أساس التعليقات التي تتلقاها بموجب الفقرة 1 أعلاه، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ |
3. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que vuelvan a formular observaciones sobre el proyecto mencionado en el párrafo 2 supra antes del 31 de enero de 2011 para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إضافية على المشروع المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه بحلول 31 كانون الثاني/ يناير 2011، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |
4. Pide a Chile que, teniendo en cuenta las observaciones formuladas con arreglo al párrafo 3 supra, prepare otra versión revisada de las directrices técnicas, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea antes del 31 de marzo de 2011; | UN | 4 - يطلب إلى شيلي إعداد صيغة أخرى منقحة للمبادئ التوجيهية التقنية على أساس التعليقات التي تتلقاها بموجب الفقرة 3 أعلاه، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت بحلول 31 آذار/مارس2011؛ |
Las evaluaciones de riesgo o la información sobre medidas alternativas de mitigación de los riesgos presentadas por esas Partes pueden encontrarse en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار هذه، أو المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن بالتدابير البديلة الخاصة بتخفيف الأخطار، في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب (www.pic.int). |
Las evaluaciones de riesgo o la información sobre medidas alternativas de mitigación de los riesgos presentadas por las Partes pueden encontrarse en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار هذه أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب (www.pic.int). |
Las evaluaciones de riesgo o la información sobre medidas alternativas de mitigación de los riesgos presentadas por las Partes pueden encontrarse en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار هذه أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب (www.pic.int). |
Las evaluaciones del riesgo o la información sobre medidas alternativas de mitigación presentadas por dichas Partes pueden encontrarse en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int). |
1. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que remitan sus observaciones a Brasil, con copia a la Secretaría, en relación con las directrices técnicas revisadas arriba mencionadas, antes del 31 de octubre de 2010, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى البرازيل ونسخ منها إلى الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة المشار إليها أعلاه بحلول 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |
2. Pide a Brasil, basándose en las observaciones recibidas con arreglo al párrafo 1 supra, que prepare la versión final revisada del proyecto de directrices técnicas, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea, antes del 28 de febrero de 2011; | UN | 2 - يطلب إلى البرازيل إعداد الصيغة النهائية المنقحة لمشروع المبادئ التوجيهية التقنية، على أساس التعليقات التي تتلقاها بموجب الفقرة 1 أعلاه، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت بحلول 28 شباط/ فبراير 2011؛ |
3. Invita a las Partes y a todos los interesados directos a que formule observaciones a Brasil, con copia a la Secretaría, sobre el proyecto de directrices técnicas que se menciona en el párrafo 2, antes del 30 de abril de 2011, para su publicación en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى البرازيل ونسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المشار إليه في الفقرة 2 بحلول 30 نيسان/أبريل 2011، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛ |
a) Publique el documento de orientación general revisado que contiene las modificaciones de los resúmenes y recomendaciones contenidas en las cinco directrices técnicas en el sitio web del Convenio de Basilea; | UN | (أ) أن تنشر في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت الوثيقة التوجيهية الشاملة المنقحة متضمنةً التغييرات على الملخصات والتوصيات المضمنة في المبادئ التوجيهية التقنية الخمسة؛ |
3. Pide a la Secretaría que coopere estrechamente con la Secretaría de la Organización Marítima Internacional en relación con la cuestión a que se hace referencia en el párrafo 2 supra y que publique la información que reciba en virtud del párrafo 2 supra en el sitio web del Convenio de Basilea a fin de que las Partes y otros interesado puedan formular posibles nuevas observaciones; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة التعاون الوثيق مع أمانة المنظمة البحرية الدولية في الموضوع المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه ونشر أي معلومات تتلقاها بموجب الفقرة 2 أعلاه في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت لإمكانية إبداء مزيد من التعليقات عليها من الأطراف وغيرها؛ |
Señalando que los informes sobre las actividades conjuntas pueden presentarse en cualquier momento y están disponibles en el sitio web de la Convención, | UN | وإذ يلاحظ أنه يجوز في أي وقت تقديم تقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وأنه يمكن الاطلاع على هذه التقارير في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة العالمية، |
Además, el Programa revisó los procedimientos de propuesta de candidatos para la lista de expertos y la publicación de información sobre los candidatos en el sitio web de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقَّح البرنامج الإجراءات المتعلقة بتعيين الخبراء في قائمة الخبراء وبإدراج المعلومات المتعلقة بالمرشحين في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة العالمية للمعلومات. |
El constante perfeccio-namiento del sitio web del Convenio de Estocolmo atiende a las necesidades de las Partes y proporciona información útil a otros públicos. | UN | التحسن المستمر في موقع اتفاقية استكهولم على الإنترنت بحيث يلبي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لفئات الجمهور الأخرى. |
7. El informe anual de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) ofrece datos estadísticos agregados sobre el número de Estados partes que han accedido a la zona de acceso restringido del sitio web de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | 7- يقدم التقرير السنوي لوحدة دعم التنفيذ إحصاءات إجمالية عن عدد الدول الأطراف التي استخدمت قسم الدخول المقيد في موقع اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Pueden encontrarse, sin embargo, en el sitio de la CLD en Internet. | UN | بيد أنه يمكن العثور عليها في موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الويب. |