"في موقع المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el lugar del Proyecto
        
    • en el sitio del Proyecto
        
    • en el lugar de las obras
        
    • en el sitio web del proyecto
        
    • en el lugar de ejecución del proyecto
        
    • del lugar del Proyecto
        
    • en el emplazamiento del proyecto
        
    • en el lugar de la obra
        
    • en el lugar de construcción del Proyecto
        
    Durante un período prolongado de tiempo, el Consorcio sólo tuvo acceso a una línea telefónica en el lugar del Proyecto. UN ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع.
    Además, no hay indicaciones de que los materiales abandonados sigan estando en el lugar del Proyecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد دليل على أن اﻷدوات المتروكة ما زالت في موقع المشروع.
    Al parecer, dicho equipo fue abandonado en el lugar del Proyecto durante las hostilidades y jamás fue recuperado por Enka. UN ويدعى أن هذه المعدات قد تركت في موقع المشروع أثناء اﻷعمال الحربية ولم تستردها الشركة قط.
    La reclamación se refiere a la presunta pérdida de mobiliario y equipo en el sitio del Proyecto en Kuwait. UN وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في الأثاث والمعدات الموجودة في موقع المشروع.
    El Iraq por su parte argumenta que la invasión no fue la causa de las dificultades que se plantearon en el lugar del Proyecto. UN ويدفع العراق مرة أخرى بأن الغزو لم يكن السبب في أية صعوبات جوبهت في موقع المشروع.
    Durante un período prolongado de tiempo, el Consorcio sólo tuvo acceso a una línea telefónica en el lugar del Proyecto. UN ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع.
    Además, no hay indicaciones de que los materiales abandonados sigan estando en el lugar del Proyecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد دليل على أن اﻷدوات المتروكة ما زالت في موقع المشروع.
    Al parecer, dicho equipo fue abandonado en el lugar del Proyecto durante las hostilidades y jamás fue recuperado por Enka. UN ويدعى أن هذه المعدات قد تركت في موقع المشروع أثناء اﻷعمال الحربية ولم تستردها الشركة قط.
    El Iraq por su parte argumenta que la invasión no fue la causa de las dificultades que se plantearon en el lugar del Proyecto. UN ويدفع العراق مرة أخرى بأن الغزو لم يكن السبب في أية صعوبات جوبهت في موقع المشروع.
    El Grupo considera que la YIT no presentó pruebas suficientes de que en el lugar del Proyecto existiera la cantidad de dinero en efectivo reclamada. UN ويعتبر الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تُثبت أن المبالغ النقدية النثرية كانت موجودة في موقع المشروع.
    Sin embargo, parece ser que Germot convino en fabricar e instalar planchas de yeso fibroso en el lugar del Proyecto. UN غير أنه يبدو أن جيرموت وافقت على صنع وتركيب وحدات من الملاط الليفي في موقع المشروع.
    No obstante, no facilitó pruebas del valor total de los trabajos que afirmaba haber realizado ni de los productos entregados e instalados en el lugar del Proyecto. UN بيد أنها لم تقدم أدلة تدعم إجمالي قيمة الأشغال التي زعمت أداءها، والبضائع التي سلمتها وقامت بتركيبها في موقع المشروع.
    Abu Al-Enain declaró que los trabajos se detuvieron en el lugar del Proyecto y que, como consecuencia de ello, no recibió el pago del empleador. UN وأفادت شركة أبو العينين أن العمل توقف في موقع المشروع وأن صاحب العمل لم يدفع لها أجرها نتيجة لذلك.
    Esta carta no demuestra la presencia del equipo y los vehículos descritos en el lugar del Proyecto. UN ولا تثبت هذه الرسالة وجود المعدات والمركبات الموصوفة في موقع المشروع.
    La reclamación se refiere a la pérdida de su campamento en el lugar del Proyecto en el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسارة الشركة لمخيمها الكائن في موقع المشروع في العراق.
    Para algunos de los envíos de materiales, la Mannesmann también facilitó los certificados de llegada que confirman la entrega de los materiales en el lugar del Proyecto. UN وفيما يتصل ببعض شحنات المواد، قدمت شركة مانسمان أيضاً شهادات الوصول التي تؤكد تسليم المواد في موقع المشروع.
    332. Geosonda atribuye sus pérdidas a las actividades de insurgentes en el sitio del Proyecto después de que los militares iraquíes dejaran de controlar la zona. UN ٢٣٣- وتعزو Geosonda خسائرها إلى أنشطة المتمردين في موقع المشروع بعد غياب سيطرة الجنود العراقيين على المنطقة.
    El reclamante afirma que los edificios temporales fueron destruidos o saqueados y que los materiales almacenados en el lugar de las obras fueron robados durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتذكر الجهة المطالبة أن المباني المؤقتة تعرضت إما للتدمير أو للنهب وأن المواد المخزنة في موقع المشروع قد سرقت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En relación con algunos aspectos controvertidos, se publicaron en el sitio web del proyecto, en forma de adiciones al capítulo, extractos de textos revisados para recibir observaciones al respecto. UN ونشرت في موقع المشروع على الإنترنت في شكل إضافات للفصل بضع نقاط خلافية ومقاطع منقحة، طلبا للتعليق عليها.
    Se reclama por la pérdida de instrumentos de prueba que Sutton afirma haber sufrido, instrumentos que se dejaron en el lugar de ejecución del proyecto después de que los empleados salieran del Iraq. UN وتتعلق المطالبة بدعوى فقدان شركة " ساتون " لأجهزة اختبار تركت في موقع المشروع بعد رحيل موظفيها من العراق.
    Por último, Enka levantó un inventario físico de contrabalance en su almacén del lugar del Proyecto. UN وأخيراً، أجرت الشركة جرداً فعلياً لﻷرصدة في مخازنها الموجودة في موقع المشروع.
    Estos vehículos de motor serían utilizados por la oficina del ingeniero residente en el emplazamiento del proyecto. UN وكان من المقرر استخدام هذه السيارات من قبل مكتب المهندس المقيم في موقع المشروع.
    Con arreglo a las condiciones del contrato, el 20% de las cantidades adeudadas por el suministro de materiales debía pagarse contra presentación de los certificados de llegada del empleador que confirmaran la entrega en el lugar de la obra. UN فبمقتضى شروط العقد، كان يتعين دفع ما نسبته 20 في المائة من المبالغ المستحقة مقابل توريد المواد وذلك عند تقديم شهادات الوصول الصادرة عن صاحب العمل والتي تؤكد تسليم المواد في موقع المشروع.
    190. El 20 de agosto de 1990, cuando el Consorcio suspendió la construcción del Proyecto, Hidrogradnja tomó medidas para resguardar las obras y los activos que se encontraban en el lugar de construcción del Proyecto. UN ٠٩١- وعندما علق الكونسورتيوم تشييد المشروع في ٠٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، اتخذت مؤسسة Hidgrogradnja خطوات لضمان أمن المشروع وأصوله الموجودة في موقع المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus