"في ميثاق محكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estatuto del Tribunal de
        
    • en la Carta del Tribunal
        
    • en el Estatuto del Tribunal
        
    También debe respetarse el proyecto de artículo 13, que se basa esencialmente en el principio III de los Principios de derecho internacional consagrados por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y por el fallo de ese Tribunal. UN أما مشروع المادة ٣١، الذي يستند أساسا إلى المبدأ الثالث من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي اﻷحكام الصادرة عنها فينبغي أن يبقى كما هو.
    . El artículo II de la Convención contiene una definición del crimen de genocidio que constituye un importante desarrollo relativo a los crímenes contra la humanidad consistentes en una persecución reconocidos en el Estatuto del Tribunal de Nuremberg. UN وتتضمن المادة الثانية من الاتفاقية تعريفا لجريمة اﻹبادة الجماعية يمثل تطويرا هاما آخر للقانون فيما يتصل بفئة الجرائم ضد اﻹنسانية المتمثلة في أعمال الاضطهاد والمعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ.
    Figura también en el enunciado de varios principios de derecho internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y reflejados en su sentencia, que fueron formulados en el segundo período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional y presentado a la Asamblea General. UN كما يرد هذا التعبير في صيغة عدد من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ والتي تنعكس في حكم المحكمة، وقد صيغت في الدورة الثانية للجنة القانون الدولي في عام ٠٥٩١ وتم تقديمها إلى الجمعية العامة.
    31. El proyecto de artículo 11 está basado en el principio IV de los Principios de derecho internacional consagrados por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y por el fallo de ese Tribunal. UN ١٣ - ويستند مشروع المادة ١١ على المبدأ الرابع من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي اﻷحكام الصادرة عنها.
    Se ha mantenido, no obstante, el concepto de " iniciación " de la agresión, principalmente por razones históricas, porque se menciona explícitamente en la Carta del Tribunal de Nuremberg y en todos los demás documentos posteriores que se refieren a la cuestión. UN أما مفهوم " الشروع " في العدوان، فقد تم الإبقاء عليه لأسباب تاريخية، لأنه مذكور بشكل منفصل في ميثاق محكمة نومبرغ وكذلك في جميع الوثائق اللاحقة التي تُشير إلى هذه المسألة.
    91. La CDI ha agregado nuevos elementos al artículo 18. No pueden añadirse a la lista de crímenes enumerados en el Estatuto del Tribunal de Nuremberg sino los crímenes de excepcional gravedad que pertenecen a las categorías de crímenes contra la humanidad. UN ٩١ - ومضى يقول إن اللجنة قد أضافت عناصر جديدة إلى المادة ١٨ ولا بد أن تكون أي جريمة تضاف إلى القائمة اﻷصلية الواردة في ميثاق محكمة نورنبرغ من الجرائم الاستثنائية الجديرة بأن تعرف كجرائم ضد اﻹنسانية.
    Esta decisión del Gobierno de Israel constituye una violación flagrante de los principios de derecho internacional que fueron reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y las disposiciones consagradas por ese Tribunal, la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 1949, y el Primer Protocolo Adicional de ese Convenio, de 1977. UN وقرار الحكومة الإسرائيلية هذا يشكل انتهاكاً صارخاً لمبادئ القانون الدولي المسلّم بها في ميثاق محكمة نورمبرغ وفي النصوص الصادر عن هذه المحكمة، وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول الملحق بها لعام 1997.
    La cuestión fue examinada en el marco de la preparación del proyecto de principios de derecho internacional reconocidos en el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y en la sentencia del Tribunal, que fue aprobado por la Comisión en 1950. UN 8 - ونُظر في المسألة أثناء إعداد مشروع مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نرونبرغ وفي حكم المحكمة وهو المشروع الذي اعتمدته اللجنة في عام 1950.
    Por otra parte, si bien es cierto que los correspondientes juicios se basaron en un acuerdo internacional, los Principios de derecho internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y por el fallo del Tribunal redactados por la Comisión confirmaron que incluso los más altos funcionarios del Estado deben rendir cuentas, con arreglo al derecho internacional, de la comisión de delitos internacionales. UN ومع أنه من الصحيح أن تلك المحاكمات قامت على أساس اتفاق دولي، فإن مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورمبرغ وفي الحكم الصادر عن تلك المحكمة، التي وضعتها اللجنة، أكدت على وجوب محاسبة حتى مسؤولي الدول الأرفع مكانةً، بموجب القانون الدولي، لارتكابهم جرائم دولية.
    19. El Sr. GALICKI (Polonia) recuerda a las delegaciones que han transcurrido casi 50 años desde el momento en que la Asamblea General ha encomendado a la CDI la preparación de un proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad y la formulación de los principios del derecho internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y las sentencias de ese Tribunal. UN ٩١ - السيد غاليكي )بولندا(: لاحظ أن ٥٠ عاما تقريبا قد انقضت منذ أن طلبت الجمعية العامة من لجنة القانون الدولي إعداد مشروع مدونة للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها وصياغة مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي الحكم الذي أصدرته هذه المحكمة.
    79. Hay dos resoluciones de la Asamblea General relativas a la definición de la agresión que la CDI no menciona en su comentario: la resolución 95 (I) (Confirmación de los principios de Derecho Internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg) y la resolución 177 (III) (Formulación de los principios reconocidos por el Estatuto y por las sentencias del Tribunal de Nuremberg). UN ٧٩ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قد اعتمدت قرارين بشأن تعريف العدوان لم تشر إليهما اللجنة في تعليقها: القرار رقم ٩٥ )د - ١( )تأكيد مبادئ القانون الدولي التي يعترف بها ميثاق محكمة نورنبرغ( والقرار رقم ٧٧١ )د - ٢( )صياغة المبادئ المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي الحكم الذي أصدرته هذه المحكمة(.
    22. En su resolución 95 (I) de 11 de diciembre de 1946, la Asamblea General confirmó " los principios de derecho internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y las sentencias de dicho Tribunal " . UN ٢٢- وأكدت الجمعية العامة، في قرارها ٥٩ )د-١( المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٤٩١، " مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ واﻷحكام الصادرة عنها " .
    Derecho penal: Resolución 95 (I) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1946 (Confirmación de los principios de Derecho Internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg); Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, 1994, y su Protocolo Facultativo, 2005; UN القانون الجنائي: قرار الجمعية العامة 95 (د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 (تأكيد مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ)؛ واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1994، وبروتوكولها الاختياري، 2005؛
    Derecho penal: Resolución 95 (I) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1946 (Confirmación de los principios de Derecho Internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg); Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, 1994, y su Protocolo Facultativo, 2005; UN القانون الجنائي: قرار الجمعية العامة 95 (د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 (تأكيد مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ)؛ واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1994، وبروتوكولها الاختياري، 2005؛
    Derecho penal: Resolución 95 (I) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1946 (Confirmación de los principios de Derecho Internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg); Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, 1994, y su Protocolo Facultativo, 2005; UN القانون الجنائي: قرار الجمعية العامة 95 (د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 (تأكيد مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ)؛ واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1994، وبروتوكولها الاختياري، 2005؛
    Derecho penal: Resolución 95 (I) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1946 (Confirmación de los principios de Derecho Internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg); Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, 1994, y su Protocolo Facultativo, 2005; UN القانون الجنائي: قرار الجمعية العامة 95 (د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 (تأكيد مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ)؛ واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1994، وبروتوكولها الاختياري، 2005؛
    Derecho penal: Resolución 95 (I) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1946 (Confirmación de los principios de Derecho Internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg); Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, 1994, y su Protocolo Facultativo, 2005; UN القانون الجنائي: قرار الجمعية العامة 95 (د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 (تأكيد مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ)؛ واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1994، وبروتوكولها الاختياري، 2005؛
    Derecho penal: Resolución 95 (I) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1946 (Confirmación de los principios de Derecho Internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg); Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, 1994, y su Protocolo Facultativo, 2005; UN القانون الجنائي: قرار الجمعية العامة 95 (د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 (تأكيد مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ)؛ واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1994، وبروتوكولها الاختياري، 2005؛
    Derecho penal: Resolución 95 (I) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1946 (Confirmación de los principios de Derecho Internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg); Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, 1994, y su Protocolo Facultativo, 2005; UN القانون الجنائي: قرار الجمعية العامة 95 (د-1) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1946 (تأكيد مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ)؛ واتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، 1994، وبروتوكولها الاختياري، 2005؛
    Ello a pesar de que los crímenes de lesa humanidad fueron introducidos indirectamente en el derecho internacional por las Convenciones de La Haya de 1899 y 1907 y se reconocieron expresamente en la Carta del Tribunal Militar Internacional de Núremberg, los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 y los estatutos de los tribunales penales internacionales y la Corte Penal Internacional. UN وهذا هو واقع الحال بالنسبة لهذه الجرائم على الرغم من أنه جرى إدخالها بشكل غير مباشر في القانون الدولي عن طريق اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907، وأُقرّت على نحو صريح في ميثاق محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية، وفي البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وفي النظامين الأساسيين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus