"في ميدان استكشاف الفضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la exploración y utilización del espacio
        
    A. Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre UN إعلان المبادئ القانونية المنظّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه
    Deseando fomentar la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ ترغب في تعزيز التعاون الدولي في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية،
    A. Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre UN إعلان المبادئ القانونية المنظّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه
    Deseando fomentar la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ ترغب في تعزيز التعاون الدولي في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية،
    A. Declaración de los Principios Jurídicos que Deben Regir las Actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio Ultraterrestre UN إعلان المبادئ القانونية المنظّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه
    Deseando fomentar la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN وإذ ترغب في تعزيز التعاون الدولي في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية،
    En 1983, China se adhirió al Tratado Antártico y al Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, y ha cumplido las obligaciones dimanantes de él. UN وفي عام 1983، انضمت الصين إلى معاهدة أنتاركتيكا، وإلى معاهدة المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك القمر وغيره من الأجرام السماوية، وتعهدت بتنفيذ الالتزامات المنبثقة عنهما.
    En 1983, China se adhirió al Tratado Antártico y al Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, y ha cumplido las obligaciones dimanantes de él. UN وفي عام 1983، انضمت الصين إلى معاهدة أنتاركتيكا، وإلى معاهدة المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك القمر وغيره من الأجرام السماوية، وتعهدت بتنفيذ الالتزامات المنبثقة عنهما.
    Esta obligación aparece en varios instrumentos internacionales sobre el derecho espacial, incluidos el Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, de 1966, y el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, de 1971. UN يرد إلزام كهذا في بضعة صكوك دولية بشأن قانون الفضاء، بما في ذلك معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى لعام 1966، واتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1971.
    62. En los cincuenta últimos años la humanidad ha alcanzado grandes logros en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, contribuyendo de esta forma a promover la evolución de la civilización. UN 62- لقد حققت البشرية طوال نصف القرن المنصرم إنجازات عظيمة في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، وساعدت بذلك في المضي قدماً بتطوير المدنية.
    16. A medida que avanzamos en esta importante esfera, recordemos la anterior experiencia colectiva con la Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre y tengamos presentes desde el primer momento las nuevas garantías jurídicas que todos querríamos que gobernasen nuestras actividades en el espacio ultraterrestre. UN 16- وينبغي أن نتذكر ونحن نمضي قُدماً في تناول هذه المسألة الهامة، التجربة الجماعية السابقة المتعلقة بإعلان المبادئ القانونية المنظِّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، وأن نضع نصب أعيننا منذ البداية أوجه الحماية القانونية التي نفضلها جميعاً لتنظيم أنشطتنا في الفضاء الخارجي.
    Esas iniciativas diplomáticas son, entre otras, la Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre de 1963 (resolución 1962 (XVIII)), de la Asamblea General, con la que se formó la base de los preceptos claves del Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN وشملت هذه الجهود الدبلوماسية إعلان الجمعية العامة في عام 1963 للمبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه (القرار 1962 (د-18))، التي شكلت الأساس للأفكار الهامة لمعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    Recordando la resolución 1962 (XVIII), titulada " Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre " , que fue aprobada unánimemente por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de diciembre de 1963, UN وإذ تشير إلى القرار 1962 (د-18) ذي العنوان التالي " إعلان المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه " ، وهو القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإجماع في 13 كانون الأول/ديسمبر 1963،
    161. Se expresó la opinión de que las actividades del Grupo de Trabajo deberían ajustarse a los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre y prestar la debida atención a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN 161- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون نشاط الفريق العامل مطابقا للمبادئ القانونية المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه،()) وأن يولى الاهتمام الواجب لمسألة منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Recordando la resolución 1962 (XVIII), titulada " Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre " , que fue aprobada unánimemente por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de diciembre de 1963, UN وإذ تشير إلى القرار 1962 (د-18) ذي العنوان التالي " إعلان المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه " ، وهو القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإجماع في 13 كانون الأول/ديسمبر 1963،
    Recordando la resolución 1962 (XVIII), titulada " Declaración de los Principios Jurídicos que Deben Regir las Actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio Ultraterrestre " , que fue aprobada unánimemente por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 13 de diciembre de 1963, UN وإذ تشير إلى القرار 1962 (د-18) ذي العنوان التالي: " إعلان المبادئ القانونية المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه " ، وهو القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإجماع في 13 كانون الأول/ديسمبر 1963،
    De resultas de las deliberaciones sostenidas en esos períodos de sesiones, la Asamblea General, en su resolución 1962 (XVIII), de 13 de diciembre de 1963, aprobó por unanimidad la Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. UN ونتيجة للمداولات التي دارت خلال هاتين الدورتين ، اعتمدت الجمعية العامة بالاجماع اعلان المبادىء القانونية المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه ، الوارد في قرارها ٢٦٩١ )د-٨١( المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٦٩١ .
    En 1963, la Asamblea General aprobó la Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre (resolución 1962 (XVIII)). Desde entonces, se han elaborado tratados y principios multilaterales (véase Tratados y Principios de las Naciones Unidas sobre el Espacio Ultraterrestre (ST/SPACE/11/Rev.2), publicación de las Naciones Unidas, número de venta S.08.I.10). UN واعتمدت الجمعية العامة، في عام 1963 إعلان المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه (القرار 1962 (د-18)). ومنذ ذلك الحين، تم وضع معاهدات ومبادئ متعددة الأطراف (انظر معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي (ST/SPACE/11/Rev.2)، منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.08.I.10).
    El ejemplo mejor conocido es la Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, aprobada el 13 de diciembre de 1963 (resolución 1962 (XVIII)). Al leer de nuevo el documento, sorprende observar con qué precisión se anticipaba en la Declaración el texto del Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN وخير مثال لذلك إعلان المبادئ القانونية المنظِّمة لنشاطات الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، المعتمد بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1963 (القرار 1962(18)). وعند قراءة تلك الوثيقة للمرة الثانية، لا يملك المرء إلا أن يُدهش إذ يلاحظ مدى ما احتوته من تنبؤ دقيق بنص معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967().
    En 1963, la Asamblea General aprobó la Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre (resolución 1962 (XVIII)). Desde entonces se han redactado diversos tratados y principios multilaterales (véase United Nations Treaties and Principles on Outer Space, publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.08.I.10). UN واعتمدت الجمعية العامة، في عام 1963، إعلان المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه (القرار 1962 (د-18)). ومنذ ذلك الحين، تم وضع معاهدات ومبادئ متعددة الأطراف (انظر: معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي، منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.08.I.10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus