"في ميدان السكان والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en materia de población y desarrollo
        
    • ocupan de la población y el desarrollo
        
    Durante el debate general sobre este tema, cada delegación tendrá ocasión de hacer una declaración sobre su experiencia nacional en materia de población y desarrollo. UN تتاح لكل وفد، أثناء المناقشة العامة لهذا البند، فرصة لﻹدلاء ببيان عن خبرته الوطنية في ميدان السكان والتنمية.
    El Programa de Acción de El Cairo ha permitido a la República Dominicana institucionalizar nuevos enfoques, lenguajes y conceptos en materia de población y desarrollo. UN لقد أتاح برنامج عمل القاهرة أمام الجمهورية الدومينيكية فرصة اضفاء الطابع المؤسسي على المناهج والتعابير والمفاهيم الجديدة في ميدان السكان والتنمية.
    Los logros alcanzados por Sri Lanka en materia de población y desarrollo en los últimos decenios han sido considerables. UN كان برنامج سري لانكا في ميدان السكان والتنمية هاما في العقود الماضية.
    Esa Conferencia desempeñó un papel decisivo en la elaboración de enfoques internacionales comunes para la resolución de problemas en materia de población y desarrollo. UN وقد أدى ذلك المؤتمر دوراً حاسماً في تطوير نُهُج دولية مشتركة لحل المشاكل في ميدان السكان والتنمية.
    La elección de esas tres esferas programáticas dará oportunidad al FNUAP de precisar el enfoque estratégico de su programación y aprovechar su ventaja comparativa y experiencia en materia de población y desarrollo. UN واختيار هذه المجالات البرنامجية الثلاثة سيمكن الصندوق من زيادة تركيزه الاستراتيجي في برامجه والاستفادة من ميزاته النسبية وخبرته في ميدان السكان والتنمية.
    Finalmente, reafirmamos que para los países en desarrollo, la cooperación internacional, tanto financiera como técnica, es de vital importancia para complementar los esfuerzos nacionales encaminados a cumplir a cabalidad con los objetivos que se persiguen en materia de población y desarrollo. UN وأخيرا، نعيد التأكيد على أن التعاون الدولي المالي والفني يعتبر بالنسبة لﻷخطار النامية مهما للغاية وذلك لتكملة الجهود القومية الهادفة إلى تأمين الامتثال الكامل ﻷهدافنا في ميدان السكان والتنمية.
    Como han subrayado anteriormente numerosos oradores, el propósito de este foro es aportar nuevas ideas para la cooperación internacional en materia de población y desarrollo. UN وكما أكد العديد من المتكلمين السابقين، يهدف محفلنا هذا إلى إعطاء أفكار إضافية جديدة للتعاون الدولي في ميدان السكان والتنمية.
    Además, se insta a los países en desarrollo a aumentar sus inversiones y a ampliar su capacidad de gestión en materia de población y desarrollo a fin de cumplir sus compromisos con arreglo al Programa de Acción de El Cairo y a promover el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويدعو البلدان المتقدمة النمو أيضا لزيادة استثمارها وتعزيز قدرتها الإدارية في ميدان السكان والتنمية لتفي بالتزاماتها بموجب برنامج عمل القاهرة وتشجع على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    43. En lo que se refiere a los recursos financieros, el concepto de colaboración mundial en materia de población y desarrollo debe trascender la noción de ayuda. UN ٤٣ - واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بقضية اﻷموال، فإنه ينبغي أن يذهب مفهوم الشراكة العالمية في ميدان السكان والتنمية إلى أبعد من المعونة.
    Recordando que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social deben cumplir las responsabilidades que se les confían en la Carta de las Naciones Unidas respecto de la formulación de políticas y la orientación y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de población y desarrollo, UN وإذ تشير إلى أنه ينبغي للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بمسؤوليتهما، على النحو الذي أناطه بهما ميثاق اﻷمم المتحدة، في صياغة السياسات وتوفير التوجيه ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية وتنسيقها،
    Reconoce que los países con economías en transición deben recibir asistencia temporal para sus actividades en materia de población y desarrollo, habida cuenta de los difíciles problemas económicos y sociales con que se enfrentan actualmente; UN ٣١ - تسلم بأنه ينبغي أن تتلقى البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مساعدة مؤقتة من أجل اﻷنشطة في ميدان السكان والتنمية وذلك بالنظر إلى المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الصعبة التي تواجهها تلك البلدان حاليا؛
    43. En 1993 y 1994, el Programa Mundial de Capacitación en materia de población y desarrollo del FNUAP siguió brindando capacitación en la esfera de la población y el desarrollo. UN ٣٤ - وخــلال عامي ١٩٩٣ - ١٩٩٤، واصل البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية التابع للصندوق توفير التدريب في ميدان السكان والتنمية.
    Recordando que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social deben cumplir las responsabilidades que se les confían en la Carta de las Naciones Unidas respecto de la formulación de políticas y la orientación y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de población y desarrollo, UN وإذ تشير إلى أنه ينبغي للجمعية العامة وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلعا بمسؤوليتهما، على النحو الذي أناطه بهما ميثاق اﻷمم المتحدة، في صياغة السياسات وتوفير التوجيه ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية وتنسيقها،
    Recordando además que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social deben cumplir las responsabilidades respectivas que se les confían en la Carta respecto de la formulación de políticas y la orientación y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de población y desarrollo, UN وإذ تشير كذلك إلى ضرورة اضطلاع كل مــن الجمعيــة العامــة والمجلــس الاقتصـادي والاجتماعي بمسؤولياته، على النحو الذي أناطها بهما الميثاق، في صياغة السياسات وتوفير التوجيه ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية وتنسيقها،
    En el Programa de Acción se insta expresamente a la comunidad internacional a que examine periódicamente las necesidades específicas de los países en materia de población y desarrollo (párr. 16.28). UN ٦٠ - يدعو برنامج العمل على وجه التحديد المجتمع الدولي الى أن يستعرض بصفة دورية الاحتياجات المحددة للبلدان في ميدان السكان والتنمية )الفقرة ١٦ - ٢٨(.
    La Oficina cuenta con el apoyo de la Comisión Nacional de Población, que propone prioridades nacionales en materia de población y desarrollo sobre la base de información recabada de los órganos consultivos, es decir, las comisiones interregionales de población a nivel regional y los grupos técnicos de tareas especializados en población en los diversos departamentos gubernamentales. UN ويتلقى المكتب الدعم من اللجنة الوطنية للسكان التي تقترح اﻷولويات الوطنية في ميدان السكان والتنمية على أساس معلومات ترد من الهيئات الاستشارية، حيث ترد تحديدا من اللجان السكانية المشتركة بين اﻷقاليم على الصعيد اﻹقليمي وفرق العمل التقنية المتخصصة المعنية بالسكان في مختلف اﻹدارات الحكومية.
    13. Reconoce que los países con economías en transición deben recibir asistencia temporal para sus actividades en materia de población y desarrollo, habida cuenta de los difíciles problemas económicos y sociales con que se enfrentan actualmente; UN ٣١ - تسلم بأنه ينبغي أن تتلقى البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال مساعدة مؤقتة من أجل اﻷنشطة في ميدان السكان والتنمية وذلك بالنظر إلى المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الصعبة التي تواجهها تلك البلدان حاليا؛
    Recordando que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social deben cumplir las responsabilidades respectivas que se les confían en la Carta respecto de la formulación de políticas y la orientación y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en materia de población y desarrollo, UN " وإذ تشير ضرورة اضطلاع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بمسؤوليات كل منهما، على النحو الذي أناطه بهما الميثاق، في صياغة السياسات وتوفير التوجيه ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية وتنسيقها،
    En el Programa de Acción de la Conferencia se insta a la comunidad internacional a examinar con carácter periódico las necesidades específicas de los países en materia de población y desarrollo (párr. 16.28). UN ٤٩ - يدعو برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المجتمع الدولي إلى أن يقيم على أساس منتظم الاحتياجات المحددة للبلدان في ميدان السكان والتنمية )الفقرة١٦ -٢٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus