"في ميدان العمالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la esfera del empleo
        
    • en el empleo
        
    • en materia de empleo
        
    • en el ámbito del empleo
        
    • en el ámbito laboral
        
    • en el sector del empleo
        
    • al empleo
        
    • en el campo del empleo
        
    • en empleos
        
    También se procuraba resolver los problemas que afectaban a las minorías con iniciativas en la esfera del empleo. UN وأضاف أن المشاكل المتعلقة باﻷقليات تجري معالجتها أيضا عن طريق اتخاذ مبادرات في ميدان العمالة.
    También se procuraba resolver los problemas que afectaban a las minorías con iniciativas en la esfera del empleo. UN وأضاف أن المشاكل المتعلقة باﻷقليات تجري معالجتها أيضا عن طريق اتخاذ مبادرات في ميدان العمالة.
    Por consiguiente, el Gobierno está promoviendo la igualdad de oportunidades en el empleo en los planos normativo y legislativo con objeto de aumentar la tasa de empleo de las mujeres. UN ولذلك تأخذ الحكومة من أجل تحسين معدل عمالة النساء بسياسة تكافؤ الفرص في ميدان العمالة والتشريعات الخاصة بذلك.
    4. Acción afirmativa en el empleo UN العمل الإيجابي في ميدان العمالة
    en materia de empleo se han registrado cambios de importancia. UN وقد حدثت تغييرات ذات شأن في ميدان العمالة.
    Medidas positivas en materia de empleo UN التدابير اﻹيجابية في ميدان العمالة
    El Ministerio de Trabajo, Familia y Asuntos Sociales ha elaborado una serie de distintas medidas en el ámbito del empleo. UN أعدت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية سلسلة من التدابير المختلفة في ميدان العمالة.
    Ello contribuiría a cambiar el falso concepto que se tenía de la capacidad de la mujer y de su papel en la esfera del empleo. UN وسيساعد هذا في تغيير الفهم الخاطئ لقدرات المرأة ودورها في ميدان العمالة.
    Esto ha engendrado inquietudes respecto de los problemas de la mujer en la esfera del empleo. UN وقد تولدت عن ذلك مشاعر بالقلق بشأن مشاكل المرأة في ميدان العمالة.
    Las actividades de la OIT en la esfera del empleo y la protección social revestían gran importancia en situaciones de desplazamiento, como lo mostraban los programas ejecutados en el Afganistán, Sri Lanka, Somalia y Colombia. UN وقال إن عمل المفوضية في ميدان العمالة والحماية الاجتماعية على درجة كبيرة من الأهمية في حالات التشرد، كما دلت على ذلك البرامج التي تنفذ في أفغانستان وسري لانكا والصومال وكولومبيا.
    11. Artículo 11: Igualdad de derechos de mujeres y hombres en la esfera del empleo UN المادة 11: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في ميدان العمالة
    Artículo 11: Igualdad de mujeres y hombres en la esfera del empleo UN المادة 11 - المساواة بين المرأة والرجل في ميدان العمالة
    50. También se estableció un comité nacional sobre la igualdad de oportunidades en el empleo con arreglo a una nueva ley que establece una inversión de UN ٥٠ - وأضافت أن لجنة لتكافؤ الفرص في ميدان العمالة قد انشئت أيضا بموجب قانون جديد ينص على تبادل اﻷدوار.
    4.3 La acción afirmativa en el empleo 85 UN اﻹجراء اﻹيجابي في ميدان العمالة
    La Ley del trabajo prohíbe la discriminación por razón de incapacidad, y los impedidos son uno de los grupos a los que se pretende ayudar con la política propuestas de acción afirmativa en el empleo. UN ويحظر قانون العمل التمييز بسبب اﻹعاقة، ويشكل المعوقون إحدى الفئات التي تستهدفها السياسة المقترحة بشأن اﻹجراء اﻹيجابي في ميدان العمالة.
    El Gobierno se esfuerza por garantizar la igualdad de oportunidades no sólo en materia de empleo, sino también de educación y de salud. UN والحكومة السورية تعمل على كفالة المساواة في الفرص، لا في ميدان العمالة وحدها، بل أيضا في ميداني التعليم والصحة.
    47. Las mujeres se encuentran especialmente desprotegidas en materia de empleo. UN ٧٤- وتحظى المرأة بحماية ضئيلة جدا في ميدان العمالة.
    73. En relación con el artículo 5 de la Convención, los miembros preguntaron si había discriminación en el ámbito del empleo. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية أبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة ما اذا كان هناك تمييز في ميدان العمالة.
    El objetivo del proyecto es cambiar, de forma coherente y profesional, los estereotipos tradicionales sobre género que tienen repercusiones negativas en la igualdad de oportunidades de mujeres y hombres en el ámbito del empleo. UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في العمل بصورة متناسقة ومهنية على تغيير القوالب التقليدية النمطية الجامدة للجنسين التي ينجم عنها أثر سلبي على الفرص المتكافئة بين المرأة والرجل في ميدان العمالة.
    Sin embargo, observa con preocupación que, pese a la mayor participación de la mujer en el mercado de trabajo, alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres en el ámbito laboral sigue siendo un problema en el Estado parte. UN ولكنها تلاحظ بقلق أن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمالة ما زال يطرح تحدياً في الدولة الطرف رغم تزايد مشاركة النساء في سوق العمل.
    Hasta la fecha, no se han establecido programas estructurados de acción afirmativa para la mujer en el sector del empleo. UN لا توجد حتى اليوم برامج رسمية لﻹجراء اﻹيجابي لصالح المرأة في ميدان العمالة.
    Los cambios que se producen actualmente en las esferas política, económica y social también afectan al empleo. UN وكان للتغييرات الراهنة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية تأثيرها أيضا في ميدان العمالة.
    El Tribunal Supremo ha ratificado la validez del mencionado memorando por respaldar los programas de acción afirmativa; estos programas proporcionan a los miembros de los grupos históricamente desposeídos y que sufren las secuelas de la discriminación a que se vieron sometidos en el pasado, una oportunidad de participar en el servicio público como forma de corregir el desequilibrio manifiesto en el campo del empleo público. UN وأقرت المحكمة العليا شرعية المذكرة السالفة بوصفها مذكرة تدعم برامج اﻹجراءات الايجابية المنحى التي تتيح ﻷعضاء الفئات المحرومة تاريخياً والتي عانت من التمييز في الماضي فرصة للالتحاق بالخدمة العامة بغية تقويم الاختلال الواضح في ميدان العمالة في القطاع العام.
    A efectos de combinar el trabajo remunerado con los cuidados en el sector de la atención del hogar, se realizó un experimento en que las personas encargadas de los quehaceres domésticos en el seno de familias turcas y marroquíes fueron colocadas en empleos remunerados dentro del mismo sector. UN وفي قطاع الرعاية المنزلية، اضطلع بتجربة للجمع بين العمل والرعاية، وتضمنت هذه التجربة إدخال مقدمين للرعاية الأسرية من الأتراك والمغاربة في ميدان العمالة ذات الأجر على صعيد قطاع الرعاية المنزلية هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus