"في نطاق تطبيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ámbito de aplicación de la
        
    • en el ámbito de aplicación
        
    • al ámbito de aplicación
        
    • en el campo de aplicación
        
    • el ámbito de aplicación de
        
    • el alcance de la aplicación
        
    • el ámbito de aplicación del
        
    • del ámbito de aplicación del
        
    • del campo de aplicación del
        
    La ampliación del ámbito de aplicación de la pena de muerte suscita un problema de compatibilidad con el artículo 6. UN ويثير التوسع في نطاق تطبيق عقوبة اﻹعدام تساؤلات حول اتفاقه مع المادة ٦ من العهد.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula contenida en un tratado que autoriza expresamente a las Partes a aceptar una obligación no impuesta de otro modo por el tratado, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة، الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقاً لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام لا تفرضه أحكام أخرى من المعاهدة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula contenida en un tratado que autoriza expresamente a las partes a aceptar una obligación no impuesta de otro modo por el tratado, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقاً لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام لا تفرضه أحكام أخرى من المعاهدة.
    El Relator Especial debe emprender un estudio para determinar la posibilidad de incluir las aguas subterráneas confinadas en el ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN وسيضطلع المقرر الخاص بدراسة لتحديد ما إذا كان باﻹمكان إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق تطبيق المواد.
    El Sudán ya ha planteado objeciones en relación con la inclusión del personal de las organizaciones no gubernamentales en el ámbito de aplicación de la convención. UN ومضى قائلا إن بلده سبق أن اعترض على إدراج أفراد المنظمات غير الحكومية في نطاق تطبيق الاتفاقية.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula expresa contenida en un tratado que autoriza a las partes a aceptar una obligación que no se deriva de la sola entrada en vigor del tratado respecto de ella queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقا لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام غير ناشئ عن مجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاهها.
    Las declaraciones unilaterales formuladas en relación con un tratado que no sean reservas ni declaraciones interpretativas quedan fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا تدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلانات الانفرادية التي تصدر بشأن إحدى المعاهدات والتي لا تكون تحفظات أو إعلانات تفسيرية.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con el objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula expresa contenida en un tratado que autoriza a las partes a aceptar una obligación que no se deriva de la sola entrada en vigor del tratado a su respecto queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقا لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام غير ناشئ عن مجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاهها.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula de un tratado que autoriza expresamente a las partes a aceptar una obligación no impuesta de otro modo por el tratado, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الحالي الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة لولا ذلك.
    La ampliación del ámbito de aplicación de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados para abarcar los conflictos entre Estados y dentro de éstos es otro adelanto alentador registrado en el derecho internacional humanitario y de desarme. UN كما أن التوسع في نطاق تطبيق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة ليشمل الصراعات بين الدول وداخل الدول يعد تقدما مشجعا آخر في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون نزع السلاح.
    Debería limitarse estrictamente a conflictos armados internacionales; de lo contrario, las acciones militares de un Estado contra grupos rebeldes en su propio territorio podrían quedar indebidamente comprendidas en el ámbito de aplicación de los proyectos de artículos. UN وينبغي أن يقتصر حصراً على النزاعات المسلحة الدولية؛ وإلا فإن أي عمل عسكري داخلي تتخذه دولة ما ضد جماعات متمردة يمكن أن يدرج على نحو غير صحيح في نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Título en español: La compensación en el ámbito de aplicación de la CIM. UN الترجمة العربية للعنوان: المقاصة في نطاق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    Inmunidades no comprendidas en el ámbito de aplicación del proyecto de artículos UN الحصانات غير المشمولة في نطاق تطبيق مشاريع المواد
    Se ha alcanzado, en cambio, una proporción adecuada de mujeres en los órganos comprendidos en el ámbito de aplicación de la disposición relativa a los cupos. UN ومن جهة أخرى، تعد نسبة النساء جيدة في الهيئات الدنيا التي تدخل في نطاق تطبيق الأحكام المتعلقة بتحديد الحصص.
    La inclusión de conflictos armados que no revisten carácter internacional en el ámbito de aplicación de un Protocolo II enmendado otorgaría a innumerables civiles la protección que brindan las disposiciones del Protocolo en su forma actual. UN وإدخال المنازعات المسلحة التي لا تتسم بطابع دولي في نطاق تطبيق البروتوكول الثاني المعدل يوسع مجال الحماية التي تتيحها أحكامه ليشمل أعدادا لا حصر لها من المدنيين.
    En consecuencia, los acuerdos que no tienen por objeto o que no producen el efecto de afectar al libre juego de la competencia no pueden constituir un delito y no entran en el ámbito de aplicación de este artículo. UN وبناء على ذلك، فإن أنواع التفاهم التي لا ترمي أو لا تؤدي إلى التأثير على المنافسة الحرة لا تشكل جريمة ولا تدخل في نطاق تطبيق هذه المادة.
    - Asegurar que los delitos relacionados con la Convención pertenezcan al ámbito de aplicación de los futuros tratados de extradición; UN - ضمان إدراج الأفعال التي تجرمها الاتفاقية في نطاق تطبيق معاهدات تسليم المطلوبين التي ستبرم في المستقبل؛
    6. Se recordará que en un informe precedente (E/CN.4/Sub.2/1993/6) sólo las violaciones cometidas por el Estado o sus agentes, o bien por particulares que actúan bajo sus órdenes o con su complicidad, entraban en el campo de aplicación del estudio. UN ٦- ونتذكﱠر أن في تقرير سابق )E/CN.4/Sub.2/1993/6( كانت الانتهاكات التي يرتكبها الدول أو موظفوها أو أفراد يتصرفون تنفيذا ﻷوامرهما أو بالتواطؤ معهما هي وحدها التي كانت تدخل في نطاق تطبيق الدراسة.
    20. La Secretaría ha seguido prestando apoyo a los Estados en el proceso de revisión de las declaraciones que formularon cuando pasaron a ser parte de la CIM, con miras a que las reconsideraren, si procede, a fin de seguir armonizando el alcance de la aplicación de la Convención. UN 20- كما واصلت الأمانة دعمها للدول في عملية تنقيح الإعلانات المقدمة عندما تصبح أطرافا في اتفاقية البيع بغية إعادة النظر فيها، إذا اقتضى الأمر، لتحقيق المزيد من المواءمة في نطاق تطبيق الاتفاقية.
    No obstante, según una opinión, bastaba con que una actividad entrañase el riesgo de causar un daño transfronterizo para que quedase dentro del ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN على أن رأيا ذهب إلى أن انطواء النشاط على خطر إحداث ضرر عابر للحدود سبب يكفي لإدخاله في نطاق تطبيق مشروع المواد.
    Este análisis podría aplicarse a los actos que entren dentro del campo de aplicación del Estatuto de Roma, pero no puede prevalecer en el marco de los artículos 9 y 16 del Pacto, tratándose de violaciones continuas de estas dos disposiciones. UN ويمكن أن ينسحب هذا التحليل على الأفعال التي تندرج في نطاق تطبيق نظام روما الأساسي، لكنه يبطل في سياق المادتين 9 و16 من العهد، ما دام الأمر ينطوي على انتهاكات مستمرة لهاتين المادتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus