"في نظامها التعليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en su sistema educativo
        
    • en su sistema escolar
        
    Kenya también ha incluido estudios ambientales en su sistema educativo y ha tomado medidas para fortalecer la capacidad institucional en la esfera del medio ambiente. UN وأدخلت كينيا أيضا الدراسات البيئية في نظامها التعليمي واتخذت خطوات لتعزيز القدرة المؤسسية في ميدان البيئة.
    Encomió a Colombia por sus esfuerzos para integrar el estudio de los derechos humanos en su sistema educativo y en la capacitación de los agentes del orden público. UN وأشادت بجهود كولومبيا الرامية إلى إدماج دراسة حقوق الإنسان في نظامها التعليمي ووكالات إنفاذ القانون.
    Se buscó garantizar su imparcialidad y apoliticidad, al igual que su subordinación al poder civil, y se dispuso además la ejecución de un proceso de depuración y de reducción de la Fuerza Armada y un cambio profundo en su sistema educativo. UN وقد جرى العمل من أجل تأمين حيادها وعدم تدخلها في الشؤون السياسية وضمان ولائها للسلطة المدنية. وقد أصبح ثمة استعداد للقيام بعملية لتطهيرها وخفض عدد أفرادها وإجراء تغيير عميق في نظامها التعليمي.
    ii) Turquía ha incluido en su sistema educativo temas como la democracia y los derechos humanos, incorporándolos como principios fundamentales en la Ley de Educación nacional, en las normas para las escuelas primarias y secundarias y en otras normas conexas; UN ' ٢ ' أدرجت تركيا في نظامها التعليمي بعض المواضيع مثل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، وجعلتها مبادئ أساسية في قانون التعليم الوطني واﻷنظمة المتعلقة بالمدارس الابتدائية والثانوية واﻷنظمة اﻷخرى ذات الصلة؛
    Con el mismo objetivo en mente, Malawi ha puesto en marcha un programa en su sistema escolar encaminado a motivar, educar, inspirar y animar a los jóvenes que ha hecho que aumente la asistencia escolar en la educación secundaria. UN ومن نفس المنظور، اعتمدت ملاوي برنامجا في نظامها التعليمي لتحفيز الشباب، وتثقيفهم وإلهامهم وتشجيعهم. وقد أدى هذا البرنامج إلى زيادة المواظبة على الدراسة في المدارس الثانوية.
    El Estado Parte deberá adoptar medidas inmediatas y tajantes para erradicar la segregación de los niños romaníes en su sistema educativo, velando por que la ubicación en las escuelas se lleve a cabo según cada caso particular y no se vea influenciada por el grupo étnico al que pertenece el menor. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية وحاسمة من أجل القضاء على فصل الأطفال الغجر في نظامها التعليمي وذلك بأن تضمن الاضطلاع بعملية تعيينهم في المدارس على أساس فردي دون التأثر بالانتماء الإثني للطفل.
    43. Incorporar en su sistema educativo la educación y la formación en derechos humanos (Marruecos); UN 43- إدماج مكون التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان في نظامها التعليمي (المغرب)؛
    El Reino de Marruecos procedió en ese sentido a la incorporación en su sistema educativo y en los programas escolares de la promoción de los derechos humanos y a la liberalización de su material audiovisual, y participa activamente en los esfuerzos internacionales tendientes a eliminar la brecha digital. UN وتستمر المملكة المغربية في ذلك السياق وتشمل في نظامها التعليمي وبرامجها الدراسية تعزيز حقوق الإنسان. وفتحت المملكة المغربية وسائط إعلامها السمعية البصرية وتشارك بفعالية في الجهود الدولية الرامية إلى سد الفجوة الرقمية.
    El CERD también alentó a Francia a promover la enseñanza de las lenguas de ciertos grupos étnicos en su sistema educativo. UN وكذلك شجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري فرنسا على تعزيز إدراج تعليم لغات بعض الأقليات الإثنية في نظامها التعليمي(119).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus