"في نظام إدارة الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sistema de gestión de la seguridad
        
    • al sistema de gestión de la seguridad
        
    • del sistema de gestión de seguridad
        
    • en materia de gestión de la seguridad
        
    En este documento se determinan todos los responsables del sistema de gestión de la seguridad en las Naciones Unidas y se describen las funciones de cada uno de ellos. UN وتحدد الوثيقة جميع الجهات الفاعلة في نظام إدارة الأمن ومسؤوليات كل منها.
    5. Otras novedades del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN 5 - التطورات الأخرى المستجدة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة
    La seguridad física de los locales y oficinas de las Naciones Unidas es una deficiencia fundamental del sistema de gestión de la seguridad de la Organización. UN يمثل الأمن المادي لمباني ومكاتب الأمم المتحدة ثغرة خطيرة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    La estrategia para ejecutar este subprograma abarcará la traducción de las normas de formación en materia de seguridad en un programa de formación coherente para todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وستشمل الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذه ترجمة معايير التدريب على شؤون الأمن في شكل برنامج تدريب متناسق يخصص لجميع الجهات المعنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    El PMA seguirá contribuyendo al sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas a escala interinstitucional, especialmente en las esferas de la seguridad aérea, las telecomunicaciones, la capacitación y las intervenciones de urgencia. UN سيواصل البرنامج المساهمة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة على المستوى المشترك بين الوكالات، وخاصة في مجالات الأمن الجوي، والاتصالات، والتدريب، والاستجابة للطوارئ.
    En un intento de mejorar el acceso a la información en materia de seguridad, el Departamento ha ampliado el acceso a su sitio web a los miembros del sistema de gestión de la seguridad de la Organización. UN وبغية تعزيز الاطلاع على معلومات الأمن، وسّعت الإدارة إمكانية الاطلاع على موقعها على شبكة الإنترنت للأعضاء في نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة.
    En el contexto del marco para la rendición de cuentas, el Departamento proporciona servicios de seguridad al PNUD como miembro del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي سياق إطار المساءلة، توفر إدارة شؤون السلامة والأمن خدمات السلامة والأمن للبرنامج الإنمائي بوصفه عضوا في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    En el período que se examina, el Departamento realizó siete misiones de determinación del cumplimiento de las normas. Los equipos de cumplimiento visitaron y evaluaron 254 locales ocupados por organizaciones que forman parte del sistema de gestión de la seguridad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفدت الإدارة سبع بعثات للتحقق من الامتثال وقامت أفرقة الامتثال بزيارة وتقييم الترتيبات الأمنية في 254 مركزا من مراكز عمل المنظمات الأعضاء في نظام إدارة الأمن.
    La UNSOA sigue siendo un componente activo del sistema de gestión de la seguridad de Somalia para hacer frente a las nuevas amenazas para la seguridad del personal de las Naciones Unidas que cumplen el mandato de la UNSOA sobre el terreno. UN ما برح المكتب يشكل عنصرا فعالا في نظام إدارة الأمن في الصومال لمواجهة الأخطار الأمنية المتزايدة التي تهدد موظفي الأمم المتحدة الذين ينفذون ولاية المكتب في مسرح العمليات.
    Los ejemplos más recientes fueron los atentados extremistas perpetrados contra las Naciones Unidas en Somalia y contra la Organización Internacional para las Migraciones, que es miembro del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN وأحدث مثالين عليها الهجومان اللذان شنهما في الآونة الأخيرة متطرفون ضد الأمم المتحدة في الصومال وضد المنظمة الدولية للهجرة التي هي عضو في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    A pesar de que el grado de dependencia administrativa del PNUD puede variar de un país a otro, todos los organismos, fondos y programas son miembros del sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno y por lo tanto se encuentran bajo la autoridad del oficial designado. UN وفي حين أن مدى الاعتماد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنهوض بالشؤون الإدارية قد يتفاوت من بلد لآخر، فإن جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أعضاء في نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة ولهذا فهي تخضع لسلطة المسؤول المكلف بالأمن.
    :: Es preciso abordar los obstáculos derivados del estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas vigente, que impiden que el Departamento de Seguridad ofrezca posibilidades de profesionalización y cree una trayectoria profesional para el personal de seguridad del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. UN :: ينبغي معالجة المعوقات المتصلة بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة المعمول بهما حاليا، التي تمنع إدارة شؤون السلامة والأمن من تمكين موظفي الأمن في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة في التمتع بالاحتراف المهني ومن رسم مسار وظيفي لهم.
    En el período que se examina, el Departamento, en cooperación con asociados del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, elaboró políticas y directrices sobre gestión de incidentes con toma de rehenes que entraron en vigor el 14 de abril de 2012. UN وفي الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، وضعت الإدارة، بالتعاون مع شركاء في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، سياسات ومبادئ توجيهية بشأن إدارة حوادث أخذ الرهائن دخلت حيز التنفيذ في 14 نيسان/أبريل 2012.
    c) Mejor capacidad para localizar al personal y proporcionar a los miembros del sistema de gestión de la seguridad la información de seguridad pertinente UN (ج) تحسين القدرات على تعقُّب الموظفين وتوفير المعلومات الأمنية ذات الصلة للعاملين في نظام إدارة الأمن
    3. Pide al ACNUR que, con sus asociados del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, coopere en la aplicación de un enfoque integral en que se tengan en cuenta, desde las primeras etapas, las necesidades de protección física de los beneficiarios y las consecuencias en materia de seguridad para el personal en todos los aspectos de la planificación operacional; UN 3- تطلب إلى المفوضية المشاركة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة مع شركائها، من أجل التوصل إلى نهج شامل يراعي احتياجات الحماية البدنية للمستفيدين فضلاً عن التبعات الأمنية على الموظفين في جميع جوانب التخطيط التشغيلي للمفوضية، ومنذ المراحل المبكرة؛
    d) La base de datos del sistema de gestión de la seguridad, que contiene toda la información sobre las fases de seguridad en vigor en todo el mundo y sobre el personal de las Naciones Unidas perteneciente al sistema. UN (د) قاعدة البيانات التابعة لنظام إدارة الأمن تحتوي على جميع المعلومات المتعلقة بالمراحل الأمنية السارية في كافة أنحاء العالم وبموظفي الأمم المتحدة العاملين في نظام إدارة الأمن.
    Los oficiales de seguridad de un solo organismo son profesionales de la seguridad contratados por las organizaciones del sistema de gestión de la seguridad para prestar asesoramiento a sus respectivas organizaciones y encargarse de los aspectos de seguridad de las actividades propias de sus organizaciones. UN 23 -موظفو الأمن التابعون لوكالات بعينها هم اختصاصيون في شؤون الأمن توظفهم المنظمات الأعضاء في نظام إدارة الأمن لتقديم المشورة لمنظماتهم وللاضطلاع بالمسؤولية عن الجوانب الأمنية للأنشطة الخاصة بمنظماتهم.
    Muchas actividades del sistema de gestión de seguridad de las Naciones Unidas se guían por políticas, procedimientos y programas elaborados en el marco de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, en la que participan los coordinadores de cuestiones de seguridad de los organismos, fondos, programas y organizaciones que forman parte del sistema de gestión de la seguridad. UN 38 - يسترشد الكثير من الأنشطة المتصلة بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن بالسياسات والإجراءات والبرامج التي وُضعت في إطار الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية التي تجمع بين جهات التنسيق الأمنية التابعة للوكالات والصناديق والبرامج والمنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن.
    104. Por razones de seguridad, el sistema de las Naciones Unidas estableció la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, que congrega a personal de gestión de categoría superior de todos los asociados del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, incluidos organismos, fondos y programas, para coordinar las actividades y las políticas de seguridad en el sistema. UN 103 - وقد أنشأت منظومة الأمم المتحدة، لأغراض القضايا المتصلة بالأمن، الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية التي تجمع كبار مديري جميع الشركاء في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات والصناديق والبرامج، من أجل تنسيق الممارسات والسياسات الأمنية عبر منظومة الأمم المتحدة.
    No obstante, como se indica en el párrafo 135, las necesidades estimadas para 2007 podrían aumentar debido a la contribución que el ACNUR deberá hacer al sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, que se basa en un sistema de gastos compartidos, y a las necesidades que puedan surgir a raíz de una modificación de las fases de seguridad. UN إلا أنه، ووفقاً لما تبينه الفقرة 135، قد ترتفع الاحتياجات المقدرة لعام 2007 نتيجة التزام المفوضية بالمساهمة في نظام إدارة الأمن داخل الأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف، ونتيجة الاحتياجات التي قد يتم تحديدها لاحقاً في حال تغير المراحل الأمنية.
    La capacitación de todas las personas en materia de gestión de la seguridad sigue siendo una de las principales prioridades de la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 12 - يظل تدريب كافة الأفراد في نظام إدارة الأمن أمرا له الأولوية القصوى بالنسبة لمكتب مُنسِّق شؤون الأمن في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus