"في نفسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en mí
        
    • a mí mismo
        
    • de mí
        
    • Pensé
        
    • para mí
        
    • para mis adentros
        
    • sobre mí
        
    • en mi
        
    • de mi
        
    • que me
        
    • me han
        
    Maldita sea. La mitad del tiempo ni yo creo en mí mismo. Open Subtitles تباً , أنا حتى لم أثق في نفسي معظم الأحيان
    Dejo de pensar en ella y vuelvo a encerrarme en mí mismo. Open Subtitles أحاول أن أفرغ ذهني منها بينما احاول الغوص في نفسي
    Cada días, vi en mí todo lo que tú ves en mí ahora. Open Subtitles كلّ يوم، رأيت في نفسي كلّ الأوصاف التي ترينها فيَ الآن.
    Después me dijeron que resultaba contraproducente que me considerara a mí mismo como un necesitado, ya que simplemente era un desfavorecido. UN وبعد ذلك أخبروني بأنني انهزامي إذ أفكر في نفسي بأنني محتاج؛ فأنا معدم.
    Cuando veo lo que perdí la semana pasada... unos días me reí de mí mismo... unos días lloré. Open Subtitles عندما ننظر ما فقدت هذا الأسبوع الماضي بعض الأيام ضحكت في نفسي بعض الأيام بكيت
    Y Pensé, ni muerto voy a pasar el resto de mi vida haciendo lobby para estos gobiernos mediocres para hacer lo que se necesita hacer. TED وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de la Federación de Rusia su declaración y las amables palabras con se que se ha referido a mi persona, que tienen un significado muy especial para mí. UN الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها الي والتي كان لها عميق اﻷثر في نفسي.
    Me gusta pensar en mí sólo como una chica que tiene poderes. Open Subtitles أود التفكير في نفسي بأنني فتاة صودف أن لديها قدرات
    Confío en ti más de lo que confío en mí mismo ahora. Open Subtitles أوه، أنا أثق فيك الآن أكثر مما أثق في نفسي
    Encontré una fascinante y gran cantidad de estudios que esencialmente mostraban todo lo que yo notaba en mí. TED وما وجدته كان مشوّقاً كما تزايدت الأبحاث في ذلك حتى أنّها أظهرت بشكل أساسي ما قد لاحظته في نفسي.
    También noté que al empezar a hacer más desafíos de 30 días y más difíciles mi confianza en mí mismo aumentó. TED وايضا لاحظت انني عندما بدأت اقوم بتحديات اكبر وصعب لمدة 30 يوما, بدات تزداد ثقتي في نفسي.
    Y fue esa imagen la que creó tal impacto en mí porque nunca lo olvidaré. Recuerdo el momento exacto. TED وتركت تلك الصورة أثر عميق في نفسي ﻷني لن أنساها إطلاقاً. أتذكر كل لحظة.
    Eso desencadeno una ola de patriotismo en mí, y en nuestra audiencia apetito que probó ser insaciable. TED وقد حرر ذلك موجة من الوطنية في نفسي وفى جمهورنا، الشهية التي أثبتت أنها لا تشبع.
    Me pido a mí mismo ver el valor redentor de la relevancia en la gente que los asesinó, por el trabajo arduo de ver valor en mí. TED أطلب من نفسي أن أرى قيمة الخلاص في الإنتماء في هؤلاء الناس الذين قتلوهم، بسبب العمل الشاق الذي بذلته لأراها في نفسي
    Sabes, cuando entraste me dije a mí mismo que alguien en tu vida había roto las reglas. Open Subtitles أتعلمين, حينما دخلتي إلى هنا قلتُ في نفسي شخصٌ ما في حياتك اخترق القوانين
    Claro, ahora pienso dentro de mí "Me alegra que ya no esté faltando a clases"... Open Subtitles بالطبع، فكّرتُ في نفسي أن من الجيد أنه لم يعد يتغيّب عن المدرسة
    El contraste entre el ambiente escénico que conocí y este horizonte cubierto de humo agitó algo dentro de mí. TED التفاوت بين البيئة ذات المناظر الخلابة التي عرفتها وبين هذا الضباب المغطي للأفق أثار شيئًا في نفسي.
    Recuerdo que Pensé, ahora sé lo que significa que te miren realmente. Open Subtitles أتذكر التفكير في نفسي و الآن أعرف شعور النظر إلي
    Estos efectos colaterales a largo plazo son especialmente otra causa de inquietud para mí. UN وما يبعث في نفسي المزيد من القلق هو بوجه خاص تلك الآثار البعيدة المدى والآثار الجانبية.
    "Es extraño", Pensé para mis adentros, "se puede socializar con el sexo opuesto en la Ka'bah sagrada, pero no en Burger King". TED قلت في نفسي " هذا مضحك " يمكنك ان تؤدي تعاليم الاسلام دون فصل بين الجنسين في الكعبة ولا يمكنك ذلك في برجر كنغ
    Mira, sé que no hemos estado muy unidas, pero que le haya pasado esto a alguien que conozco, alguien de mi misma edad, me hace pensar sobre mí misma. Open Subtitles أنظري، أعلمٌ أننا لم نكن مقربتين جداً ولكن رؤية هذا الشيء يحصل لشخصُ اعرفه شخصُ في عمري، جعلني أفكرُ حقاً في نفسي
    Así que lidiar con la falta de agua es algo que está arraigado en mi alma. TED لذلك فإن التعامل مع قلة المياه هو شيء متأصل للغاية في نفسي.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante de Argelia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia, que me han conmovido particularmente. UN الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى العبارات الودية التي وجهها إلى الرئاسة والتي كان لها أطيب اﻷثر في نفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus