"في نقل المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a difundir información
        
    • de transmitir información
        
    • de difundir información
        
    • en la transmisión de información
        
    • para difundir información
        
    • para transmitir información
        
    • a transmitir información
        
    • el envío de información
        
    • a distribuir información
        
    • el intercambio de información
        
    • en la comunicación de información
        
    • en la transmisión de la información
        
    Este derecho no es simplemente la otra cara del derecho a difundir información sino otra libertad en sí misma. UN وهذا الحق ليس ببساطة عكس الحق في نقل المعلومات إلى الغير، ولكنه حرية لها كيانها المستقل.
    Este derecho no es simplemente la otra cara del derecho a difundir información sino que es, por derecho propio, una libertad. UN وهذا الحق ليس ببساطة عكس الحق في نقل المعلومات إلى الغير ولكنه حرية لها كيانها المستقل.
    Reconociendo la labor desempeñada por las Potencias Administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e) de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات الى اﻷمين العام وفقا ﻷحكام المادة ٣٧ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo la labor desempeñada por las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات الى اﻷمين العام وفقا ﻷحكام المادة ٣٧ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Sostiene que las exigencias establecidas en la legislación interna son incompatibles con el artículo 19 del Pacto y constituyen una restricción inadmisible de su derecho a la libertad de expresión, incluida la libertad de difundir información en virtud del artículo 19, párrafo 2. UN وتؤكد أن الشروط الواردة في القانون المحلي لا تتسق مع المادة 19 من العهد وتمثل قيداً غير مقبول على حقها في حرية التعبير، بما في ذلك حقها في نقل المعلومات بموجب الفقرة 2 من المادة 19.
    Reconocimiento del importante papel de los medios informativos en la transmisión de información y la formación de los valores, para lo cual se necesitan instituciones libres y eficaces. UN التسليم بالدور الهام لوسائط اﻹعلام في نقل المعلومات وتكوين القيم وضرورة توفر مؤسسات فعالة وحرة.
    Desea recalcar una vez más que el derecho a recibir información e ideas no es sencillamente el reverso del derecho a difundir información, sino una libertad por sí misma. UN ويود أن يؤكد من جديد أن الحق في تلقي المعلومات واﻷفكار ليس مجرد وجه آخر للحق في نقل المعلومات لكنه حق قائم بذاته.
    Por último, reitera su alegación de que es víctima de violación de su derecho a difundir información, protegido en el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto. UN وأخيراً، يؤكد ادعاء أنه ضحية لانتهاك حقه في نقل المعلومات الذي تكفله الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Cuestiones de fondo: Derecho a difundir información e ideas; restricciones admisibles; derecho a igual protección de la ley sin discriminación de ningún tipo UN المسائل الموضوعية: الحق في نقل المعلومات والأفكار؛ فرض قيود يُسمح بفرضها؛ الحق في المساواة في الحماية القانونية دون أي تمييز.
    Cuestiones de fondo: Derecho a difundir información e ideas; restricciones admisibles; derecho a igual protección de la ley sin discriminación de ningún tipo UN المسائل الموضوعية: الحق في نقل المعلومات والأفكار؛ فرض قيود يُسمح بفرضها؛ الحق في المساواة في الحماية القانونية دون أي تمييز
    Cuestiones de fondo: Derecho a la libertad de expresión, derecho a difundir información e ideas, restricciones necesarias para la protección de la seguridad nacional, restricciones necesarias para la protección del orden público UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية التعبير، والحق في نقل المعلومات والأفكار، والقيود الضرورية لحماية الأمن القومي، والقيود الضرورية لحماية النظام العام
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e) de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات الى اﻷمين العام وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات إلى اﻷمين العام وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e) de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات إلى اﻷمين العام وفقا للمادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo la función que corresponde a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el inciso e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة باﻹدارة في نقل المعلومات الى اﻷمين العام وفقا ﻷحكام المادة ٣٧ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo la labor que cabe a las Potencias administradoras de transmitir información al Secretario General de conformidad con el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Sostiene que las exigencias establecidas en la legislación interna son incompatibles con el artículo 19 del Pacto y constituyen una restricción inadmisible de su derecho a la libertad de expresión, incluida la libertad de difundir información en virtud del artículo 19, párrafo 2. UN وتؤكد أن الشروط الواردة في القانون المحلي لا تتسق مع المادة 19 من العهد وتمثل قيداً غير مقبول على حقها في حرية التعبير، بما في ذلك حقها في نقل المعلومات بموجب الفقرة 2 من المادة 19.
    Además, las redes de las diásporas han desempeñado una función importante en la transmisión de información por medio de canales oficiales y no oficiales. UN 31 - كما أصبحت شبكات المغتربين عاملا هاما في نقل المعلومات بطريقتين رسمية وغير رسمية.
    Los medios de comunicación, incluidos los medios de comunicación social, pueden cumplir una función importante para difundir información y mensajes relacionados con las normas sociales y contribuir al cambio de actitudes. UN ويمكن لوسائط الإعلام، بما فيها وسائط الاتصال الاجتماعي القيام بدور مهم في نقل المعلومات والرسائل المتعلقة بالأعراف الاجتماعية والمساهمة في حدوث تغير في المواقف.
    En Burkina Faso y el Níger se ha evaluado la utilización de los satélites Argos (Sistema de localización y reunión de datos por satélite) para transmitir información sanitaria desde centros de salud aislados. UN وجرى في بوركينا فاسو والنيجر تقييم لاستخدام سواتل أرغوس في نقل المعلومات الصحية من المراكز الصحية المعزولة.
    El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto. 8.3. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ كان، من خلال المقالات التي نشرها، يمارس حقه في نقل المعلومات والأفكار بالمعنى المقصود في الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Se ampliará el envío de información particularizada directamente a las computadoras de los usuarios mediante los servicios de Internet y se facilitará la capacitación a los usuarios (las misiones permanentes, el personal de la Secretaria y los bibliotecarios de las bibliotecas depositarias) en el uso de los servicios de biblioteca. UN وسيجري التوسع في نقل المعلومات المجهزة حسب الطلب نقلا مباشرا إلى الحواسيب المكتبية للمستعملين عن طريق خدمات الإنترنت، كما سيجري توفير التدريب للمستعملين (البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة، وأخصائيو مكتبات الإيداع) على الاستفادة من خدمات المكتبة.
    7.6 El Comité toma conocimiento de la afirmación de los autores de que su derecho a distribuir información acerca de los problemas surgidos durante los preparativos de la erección de un monumento dedicado al milenario de Brest está protegido por el artículo 19, párrafo 2, del Pacto. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ الذي يفيد بأن حقهم في نقل المعلومات المتعلقة بالمشاكل التي حدثت أثناء إعداد نصب تذكاري يكرس لذكرى مرور 000 1 عام على إنشاء برست يتمتع بالحماية بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    el intercambio de información y la radio y teledifusión deben ser equilibrados, y la información debe provenir de diversas fuentes. UN ويجب إقامة توازن في نقل المعلومات والتأكيد على تنوع مصادرها.
    Desde que la Conferencia de las Partes aprobó, en su noveno período de sesiones, la nueva metodología y el nuevo calendario para el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación, se produjo un importante cambio de paradigma en la comunicación de información y el examen de la aplicación previstos en la Convención, lo cual llevó a la evaluación y vigilancia de la degradación de las tierras y la desertificación. UN ومنذ أن اعتمدت في الدورة التاسعة المنهجية الجديدة والجدول الزمني الجديد لأغراض استعراض الأداء وتقييم نظام التنفيذ، تحققت نقلة نوعية مهمة في نقل المعلومات واستعراض التنفيذ في إطار الاتفاقية، مما أدى إلى تقييم ورصد تدهور الأراضي والتصحر.
    Ausencia de retrasos en la transmisión de la información sobre las operaciones entre el cuartel general, los sectores y los puestos de observación de la UNFICYP UN عدم التأخر في نقل المعلومات التشغيلية بين مقر القوة والقطاعات ونقاط المراقبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus