"في نهاية الدورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al final del período de sesiones
        
    • al término de éste
        
    • al final del ciclo
        
    • al término del período de sesiones
        
    • apruebe al término de este
        
    • al finalizar el período de sesiones
        
    • al concluir el período de sesiones
        
    • al finalizar un período de sesiones
        
    • al final de este
        
    • de final de ciclo
        
    • al término del ciclo
        
    En un plazo de dos años, es decir, a más tardar al final del período de sesiones siguiente de la Asamblea General, habría que decidir, si procediera, una nueva composición del Consejo. UN وسيتعين البت في غضون عامين في أي تكوين جديد لاحق، في المجلس، أي على أية حال في نهاية الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Se estimó que las reuniones informativas para la prensa celebradas al final del período de sesiones sobre la base del texto completo de las observaciones finales no generarían suficiente interés. UN وارتئي أن من غير المحتمل أن يسفر عقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية للصحافة في نهاية الدورة استنادا إلى النص الكامل للملاحظات الختامية عن تحقيق تغطية لها شأنها.
    El debate general sobre el tema se celebró en el plenario y al final del período de sesiones se aprobó una resolución. UN وجرت مناقشة عامة بشأن هذا البند في الجلسة العامة واتُخذ قرار في نهاية الدورة.
    Se preparará un proyecto de informe sobre la labor realizada en el período de sesiones para que el OSACT lo apruebe al término de éste. UN سيُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في نهاية الدورة.
    EDAD MEDIA del personal del departamento al final del ciclo UN متوسط أعمار الموظفين في الإدارة في نهاية الدورة.
    al término del período de sesiones se aprobó por consenso un comunicado ministerial. UN واعتُمد بتوافق اﻵراء بيان وزاري في نهاية الدورة.
    71. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor del período de sesiones para que la CP lo apruebe al término de este. UN 71- الخلفية: سيُعدُّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة ليعتمده مؤتمر الأطراف في نهاية الدورة.
    En un plazo de dos años, es decir, a más tardar al final del período de sesiones siguiente de la Asamblea General, habría que decidir, si procediera, una nueva composición del Consejo. UN وسيتعين البت في غضون عامين في أي تكوين جديد لاحق، في المجلس، أي على أية حال في نهاية الدورة القادمة للجمعية العامة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer propuso que el Grupo de Trabajo previo al período de sesiones se reuniera al final del período de sesiones anterior. UN اقترحت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة في نهاية الدورة السابقة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer propuso que el Grupo de Trabajo previo al período de sesiones se reuniera al final del período de sesiones anterior. UN اقترحت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة في نهاية الدورة السابقة.
    al final del período de sesiones, el Grupo de Trabajo adoptó una serie de recomendaciones sobre las distintas cuestiones que había examinado. UN واعتمد الفريق العامل في نهاية الدورة مجموعة من التوصيات بشأن مختلف المسائل التي نظر فيها.
    El orador propone que el Presidente coordine otras consultas con miras a que se establezca un grupo de trabajo sobre la cuestión al final del período de sesiones en curso. UN واقترح أن يقوم الرئيس بتنسيق المشاورات من أجل إنشاء فريق عامل معني بهذه المسألة في نهاية الدورة الحالية.
    No es sensato ni responsable adoptar decisiones sobre operaciones complejas y costosas en una situación de presión y precisamente al final del período de sesiones. UN وقال إن اتخاذ قرارات بشأن عمليات معقدة وباهظة التكلفة تحت ضغط في نهاية الدورة تماما ليس أمرا يتسم بالحكمة والإحساس بالمسؤولية.
    La Unión Europea indicó que era probable que formulara una declaración al final del período de sesiones y pidió que se incluyera en el informe. UN وأفاد الاتحاد الأوروبي بأنه يود الإدلاء ببيان في نهاية الدورة وطلب إدراج بيانه هذا في التقرير.
    58. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor del período de sesiones para que el OSE lo apruebe al término de éste. UN 58- خلفية المسألة: سيجري إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للتنفيذ في نهاية الدورة.
    54. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor del período de sesiones para que el OSE lo apruebe al término de éste. UN 54- خلفية المسألة: سيجري إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة كيما تعتمده الهيئة الفرعية للتنفيذ في نهاية الدورة.
    57. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor del período de sesiones para que el OSE lo apruebe al término de éste. UN 57- خلفية المسألة: سيجرى إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي تعتمده الهيئة الفرعية للتنفيذ في نهاية الدورة.
    Algunos funcionarios preparan el e-PAS al final del ciclo y no al principio. UN وبعض استمارات التقييم تُملأ في نهاية الدورة بدلا من بدايتها.
    Se me encomendó que lo hiciera durante el actual período de sesiones de la Asamblea General y que presentara un informe al término del período de sesiones, el próximo verano. UN وقد تم تفويضي بأن أفعل ذلك خلال الدورة الحالية للجمعية العامة وأن أقدم تقريرا في نهاية الدورة في الصيف القادم.
    74. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor del período de sesiones para que la CP/RP lo apruebe al término de este. UN 74- الخلفية: سيعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في نهاية الدورة.
    Espero que al finalizar el período de sesiones de la primavera estemos en condiciones de publicar un texto revisado que refleje un acuerdo, si no total por lo menos considerable, sobre todas las cuestiones. UN ويحدوني اﻷمل في أن نتمكن في نهاية الدورة الربيعية من الوصول إلى مرحلة يمكن فيها اصدار نص منقح يعكس وجود اتفاق كبير إن لم يكن كاملا بشأن جميع المسائل.
    Concluyó la sesión recordando a todos los participantes que el Comité examinaría las propuestas y adoptaría sus recomendaciones al concluir el período de sesiones. UN واختتم اللقاء بتذكيد جميع المشاركين بأن اللجنة سوف تعيد النظر في المقترحات المقدمة وسوف تعتمد التوصيات في نهاية الدورة.
    También señala a la atención el inciso b) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, de conformidad con el cual al finalizar un período de sesiones, la Comisión ha de aprobar un programa de trabajo provisional para el siguiente período de sesiones. UN ومضى قائلاً إنه يود أن يلفت الانتباه أيضاً إلى الفقرة 3 (ب) من الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، التي تنص على أن تقوم اللجنة في نهاية الدورة بوضع برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة.
    93. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor del período de sesiones para que el OSE lo examine y lo apruebe al final de este. UN 93- سيعدّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية وتعتمده في نهاية الدورة.
    La misma delegación preguntó por qué no eran obligatorias las evaluaciones de final de ciclo de los programas multinacionales, especialmente dado que en el pasado algunos de esos programas habían suscitado interrogantes en los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN كما استفسر الوفد نفسه عن السبب في عدم اشتراط إجراء تقييمات في نهاية الدورة للبرامج المشتركة فيما بين الأقطار، ولا سيما وأن بعض هذه البرامج في الماضي قد أثيرت بشأنها استفسارات في أثناء دورات المجلس التنفيذي.
    De conformidad con la tendencia observada al término del ciclo del marco de financiación multianual en curso, se prevé que este componente disminuya de 1.250 millones de dólares en 2008 a 1.150 millones de dólares en 2011. UN وتمشيا مع الاتجاه الملاحَظ في نهاية الدورة الحالية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، من المتوقع أن ينخفض هذا العنصر من 1.25 بليون دولار في عام 2008 إلى 1.15 بليون دولار في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus