El ejercicio de este derecho se deberá limitar a una primera intervención de tres minutos y una segunda de dos minutos, en general al final del debate general sobre cualquier tema del programa. | UN | ويجب أن تقتصر مدة البيانات التي يتم الإدلاء بها عند ممارسة هذا الحق على ثلاث دقائق للبيان الأول ودقيقتين للبيان الثاني، وعادة في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين من بنود جدول الأعمال. |
El Presidente entiende de que, de conformidad con la decisión adoptada en su primera sesión, el Comité desea invitarlos a que formulen sus declaraciones al final del debate general. | UN | وقال إنه يعتبر أنه وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، أن اللجنة ترغب في دعوتهما للإدلاء ببيان في نهاية المناقشة العامة. |
Las intervenciones de respuesta tendrán lugar al final de la sesión, al final del día (18.00 horas) o al final del debate general sobre un determinado tema. | UN | وتمارس جميع حقوق الرد في نهاية الجلسة أو في نهاية اليوم (الساعة السادسة مساء) أو في نهاية المناقشة العامة لأي بند محدد. |
Egipto participó en el 25º período de sesiones del Comité y en la redacción del proyecto de resolución que refleja los cambios introducidos en el Departamento que espera se apruebe al finalizar el debate general. | UN | 21 - استطرد قائلاً إن وفده قد شارك في الدورة الخامسة والعشرين للجنة الإعلام وفي صياغة قرار في اعتماده في نهاية المناقشة العامة. |
Además, conforme a la decisión adoptada en su primera sesión, el Comité invitó a los representantes del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Unión Africana y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares a que realizaran declaraciones al finalizar el debate general. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة، وفقا للقرار الذي اتخذته في دورتها الأولى، بتوجيه دعوة إلى كل من ممثلي الاتحاد الأفريقي، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للإدلاء ببيانات في نهاية المناقشة العامة. |
El ejercicio del derecho de respuesta estaría limitado a una primera intervención de tres minutos y a una segunda intervención de dos minutos, normalmente al final del debate general sobre el tema del programa pertinente. | UN | وينبغي أن تقتصر مدة البيانات التي يُدلى بها في إطار ممارسة هذا الحق على ثلاث دقائق للبيان الأول ودقيقتين للبيان الثاني، ويكون ذلك عادة في نهاية المناقشة العامة بشأن هذا البند أو ذلك من بنود جدول الأعمال. |
23. Se convino que, respecto de las declaraciones de los observadores de los gobiernos equivalentes al derecho de respuesta, se observaría una limitación de dos respuestas, de cinco minutos la primera y de tres minutos la segunda, al final del debate general sobre un tema o temas particulares. | UN | 23- وقد اتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين الحكوميين التي تعادل حق الرد، أن تقيد الردود بردين مدة الأول خمس دقائق ومدة الثاني ثلاث دقائق، في نهاية المناقشة العامة حول أي بند معين (بنود معينة). |
20. Se convino en que, en el caso de las declaraciones de los observadores de los gobiernos equivalentes al derecho de respuesta, se observaría una limitación de dos respuestas, de tres minutos la primera y de tres minutos la segunda, al final del debate general sobre un tema o temas particulares. | UN | 20- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين الحكوميين التي تعادل حق الرد، على تقييد الردود بردين مدة الأول 3 دقائق ومدة الثاني 3 دقائق، في نهاية المناقشة العامة حول أي بند معين (بنود معينة). |
22. Se convino en que, en relación con las declaraciones de los observadores de los gobiernos equivalentes al derecho de respuesta, se observaría una limitación de dos respuestas, de 3 minutos la primera y de 2 minutos la segunda, al final del debate general sobre un tema o temas particulares. | UN | 22- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة. |
23. Se convino en que, en relación con las declaraciones de los observadores de los gobiernos equivalentes al derecho de respuesta, se observe una limitación de dos respuestas, de tres minutos la primera y de dos minutos la segunda, al final del debate general sobre un tema o varios. | UN | 23- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة. |
24. Se convino en que, en relación con las declaraciones de los observadores de los gobiernos equivalentes al derecho de respuesta, se observase una limitación de dos respuestas, de 3 minutos la primera y de 2 minutos la segunda, al final del debate general sobre uno o varios temas. | UN | 24- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان، في نهاية المناقشة العامة حول أي بنـد معين/أية بنود معينة. |
22. Se convino en que, en relación con las declaraciones de los observadores de los gobiernos equivalentes al derecho de respuesta, se observase una limitación de dos respuestas, de 3 minutos la primera y de 2 minutos la segunda, que en general se ejercería al final del debate general sobre cualquier tema del programa. | UN | 22- واتفق، فيما يتعلق ببيانات المراقبين عن الحكومات التي تعادل حق الرد، على أن يقتصر عدد الردود على ردين، مدة الأول ثلاث دقائق ومدة الثاني دقيقتان على أن يُمارس عادة حق الرد في نهاية المناقشة العامة بشأن أي بند معين من جدول الأعمال. |
Además, conforme a la decisión aprobada durante su primer período de sesiones, el Comité invitó a los representantes de la Liga de los Estados Árabes y de la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares a formular sendas declaraciones al final del debate general. | UN | وعلاوة على هذا، ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، وجهت اللجنة دعوة إلى كل من ممثلي جامعة الدول العربية والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية للإدلاء ببيان في نهاية المناقشة العامة. |
11. Al organizar su labor, el Grupo de Trabajo decidió constituir al final del debate general sobre el tema 4 b) un grupo separado de composición abierta, bajo la dirección del Presidente, sobre el tema principal " Pueblos indígenas y resolución de conflictos " , para fomentar un diálogo interactivo y orientado hacia la acción entre los expertos y los participantes. | UN | 11- قرر الفريق العامل، لدى تنظيمه أعماله، تشكيل مجموعة مفتوحة العضوية ومنفصلة تعنى بالموضوع الرئيسي المعنون: " الشعوب الأصلية وحل المنازعات " في نهاية المناقشة العامة للبند 4(ب)، تحت إشراف الرئيس، بغية التشجيع على إجراء حوار تفاعلي وعملي بين الخبراء والمشاركين. |
Todos los derechos de respuesta podrían ejercerse al final de cada sesión, al terminar el día (18.00 horas) o al finalizar el debate general sobre un tema en particular. | UN | ويمكن أن تمارس جميع حقوق الرد في نهاية كل جلسة وفي نهاية اليوم (الساعة السادسة من بعد الظهر) أو في نهاية المناقشة العامة بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال. |