"في نهاية كانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a fines de
        
    • a finales de
        
    • para fines de
        
    • al final de
        
    • al fin de
        
    • para finales de
        
    • de finales de
        
    Se estima que cuatro niños morían cada día de hambre y frío en Badghis a fines de enero. UN وكان أربعة أطفال يموتون يومياً من البرد والجوع في مقاطعة بدغيس في نهاية كانون الثاني/يناير.
    Se espera que gran parte del personal del Contratista Principal abandone el proyecto a fines de enero de 1999. UN ومن المتوقع أن يغادر عدد كبير من موظفي المقاول الرئيسي المشروع في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    La Oficina del Fiscal logró satisfacer sus necesidades de personal de ese momento a fines de enero de 1995. UN وتمكن مكتب المدعي العام من الحصول على احتياجاته من الموظفين آنذاك في نهاية كانون الثاني/يناير 1995.
    127. El primer examen oficial del proyecto de Programa de Acción comenzaría a finales de enero de 2001. UN 127- سوف يُنظر رسمياً لأول مرة في مشروع برنامج العمل في نهاية كانون الثاني/يناير 2001.
    a finales de 2010, las reservas ascendían a 2 millones de dólares del Caribe Oriental. UN وبلغ الاحتياطي مليوني دولار من دولارات شرق الكاريبي في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La Comisión espera tener en el Iraq para fines de diciembre a unos 100 inspectores, además de personal de apoyo. UN وتتوقع اللجنة أن يكون في العراق في نهاية كانون الأول/ديسمبر نحو 100 مفتش بالإضافة إلى موظفي الدعم.
    Sigue siendo incierta la situación que existirá al final de diciembre. UN غير أن الوضع في نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر لا زال يكتنفه الغموض.
    Que se asegure la disponibilidad de red, ya que Microsoft deja de prestar apoyo a Windows 2000 a fines de diciembre de 2007 UN كفالة اشتغال الشبكة الداخلية نظراً إلى أن مايكروسوفت ستتوقف عن دعم نظام ويندوز - 2000 في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007
    Señalé varias cuestiones fundamentales y pedí a los dirigentes que las estudiaran y me informaran respecto de los avances logrados a fines de enero. UN وقد حددت عدة قضايا جوهرية وطلبت من الزعيمين العمل عليها وتقديم تقرير إلي عن التقدم المحرز في نهاية كانون الثاني/يناير.
    Se acordó conjuntamente que las evaluaciones del Plan de Acción se iniciarían en las Tres Zonas a fines de enero de 2011. UN وجرى التوصل إلى اتفاق مشترك يقضي بأن تبدأ تقييمات خطة العمل في المناطق الثلاث في نهاية كانون الثاني/يناير 2011.
    La Junta confirmó que el CCI aceptó su recomendación y que a fines de diciembre de 1993 había sólo tres personas empleadas sobre esa base. UN تحقق المجلس من أن المركز قد أخذ بتوصيته وأنه لم يعين في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلا ثلاثة أشخاص على هذا اﻷساس.
    Las evaluaciones posteriores se llevarán a cabo cada dos años, es decir a fines de diciembre de los años impares. UN وستجرى التقييمات اللاحقة كل سنتين، أي في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر من السنوات الفردية.
    Esta oficina exterior entró plenamente en funcionamiento a fines de enero de 1994. UN وأصبح هذا المكتب الميداني في حالة تشغيل كامل في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Sin embargo, se necesitan urgentemente semillas y aperos para la temporada de siembra, que comienza a fines de enero. UN بيد أنه توجد اﻵن حاجة عاجلة إلى البذور واﻷدوات لموسم الزراعة، الذي يبدأ في نهاية كانون الثاني/يناير.
    Por el momento el número de detenidos ha ido en aumento hasta alcanzar la cifra de 65.515 a finales de enero. UN وفي الوقت نفسه، استمر عدد المحتجزين في التزايد، حيث بلغ رقم ٥١٥ ٦٥ في نهاية كانون الثاني/يناير.
    Los gobiernos fueron constituidos, con un retraso de 10 días, a finales de enero. UN وتم إنشاء الحكومتين في نهاية كانون الثاني/يناير، وإن يكن بعد تأخير دام ١٠ أيام.
    La reestructuración de los órganos subsidiarios concluyó a finales de enero de 1997. UN وتمت إعادة تشكيل الهيئات الفرعية في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Se tomó como rehenes a los 33 marineros y se los puso en libertad a finales de enero, mediando rescate. UN وأخذ جميع الرجال وعددهم 33 كرهائن. وأفرج عنهم في نهاية كانون الثاني/يناير بعدما دفعت فدية لهم.
    El General de Brigada Mwaniki asumió sus funciones en Lusaka a finales de enero y ha ido de misión de información a Kinshasa y otros lugares. UN وتقلد العميد موانيكي مهام منصبه في لوساكا في نهاية كانون الثاني/يناير واضطلع بمهمة إحاطة في كينشاسا ومواقع أخرى.
    Mi próxima misión a la región está prevista para fines de enero. UN وإنني أعتزم القيام ببعثتي القادمة إلى تلك المنطقة في نهاية كانون الثاني/يناير.
    Esa directiva particular se ha renovado dos veces, la primera al final de diciembre y la última el 23 de enero. UN وقد جدد هذا التوجيه الخاص مرتين، واحدة في نهاية كانون الأول/ديسمبر، والمرة الأخيرة في 23 كانون الثاني/يناير.
    La UNFICYP reforzó su vigilancia durante la crisis en el mar Egeo al fin de enero de 1996. UN وتوخت القوة مزيدا من التيقظ في أثناء اﻷزمة التي نشبت في منطقة بحر إيجة في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Se espera concluir el proyecto para finales de enero de 1996. UN وينتظر أن يكتمل إنجاز المشروع في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Además, el Informe de Evaluación del Comité correspondiente a 2006 se elaboraría antes de finales de diciembre de 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يصدر تقرير التقييم لعام 2006 الذي وضعته لجنة الخيارات أيضا في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus