"في نيروبي ومومباسا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Nairobi y Mombasa
        
    A este respecto, la dirección de la UNSOA se propone consolidar sus lugares de destino en las operaciones en Nairobi y Mombasa. UN وفي هذا الصدد، تعتزم إدارة مكتب دعم البعثة توطيد مراكز عمله بقصرها على العمليات في نيروبي ومومباسا.
    Se llevaron a cabo evaluaciones de la seguridad en los emplazamientos de la UNSOA en Nairobi y Mombasa. UN ونفذت عمليات التقييم الأمني لمواقع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي ومومباسا.
    Puestos que en la actualidad se encuentran en Nairobi y Mombasa se transferirán a Somalia. UN وستنقل الوظائف الموجودة حاليا في نيروبي ومومباسا إلى الصومال.
    Se instalaron sistemas de vigilancia mediante circuito cerrado de televisión en los locales de la UNSOA en Nairobi y Mombasa. UN وركبت نظم المراقبة التلفزيونية ذات الدوائر المغلقة في مرافق مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي ومومباسا.
    En síntesis, habrá una mayor presencia de personal en Mogadiscio, con la consiguiente reducción en Nairobi y Mombasa. UN 23 - وقصارى القول سيزيد وجود الموظفين في مقديشو، مع زيادة مقابلة في تخفيض وجودهم في نيروبي ومومباسا.
    Las necesidades de recursos de la UNSOA comprenden los sueldos, las contribuciones y los gastos comunes de personal de 115 funcionarios de contratación internacional y 110 de contratación nacional que estarían destinados en Nairobi y Mombasa. UN وتغطي احتياجات مكتب الأمم المتحدة من الموارد مرتبات الموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين لما مجموعه 115 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين ستكون مقار أعمالهم في نيروبي ومومباسا.
    El crédito solicitado para esta partida refleja las necesidades relacionadas con la dotación de personal de contratación internacional propuesta para la UNSOA, integrada por 142 puestos en Nairobi y Mombasa. UN 119 - يبين الاعتماد المدرَج في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بإنشاء 142 وظيفة دولية مقترحة لمكتب دعم البعثة ويكون مقرها في نيروبي ومومباسا.
    Como se indicó en el presupuesto para 2009/2010 aprobado por la Asamblea General, la dirección de la UNSOA ha consolidado sus lugares de destino en las operaciones en Nairobi y Mombasa. UN كما ورد في ميزانية الفترة 2009-2010 التي اعتمدتها الجمعية العامة، أدمجت إدارة مكتب دعم البعثة مراكز عملها بالعمليات الجارية في نيروبي ومومباسا.
    En tercer lugar, el hecho de que la UNAMIR ya tuviera en funcionamiento oficinas de enlace en Nairobi y Mombasa (para las operaciones de transporte marítimo y logísticas) hacía que fuera conveniente que la oficina provisional se estableciera en Nairobi. UN واﻷمر الثالث هو أن البعثة تُشغﱢل بالفعل مكتبين للاتصال في نيروبي ومومباسا )للعناية بشؤون الشحن والسوقيات( مما يجعل من المناسب إنشاء ذلك المكتب في نيروبي.
    La Sección de transportes planificará, organizará y controlará todo el transporte por carretera en vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y en vehículos especializados y prestará servicios de transporte con gestión centralizada a la UNSOA y la UNPOS en Nairobi y Mombasa. UN 90 - وسيتولى قسم النقل عمليات التخطيط، والتنظيم والمراقبة المتعلقة بجميع مركبات النقل البري والمركبات المتخصصة المملوكة للأمم المتحدة وسيوفر خدمات النقل التي تجري إدارتها مركزيا لمكتب دعم البعثة وللمكتب السياسي في نيروبي ومومباسا.
    En 2009/2010 se previó una partida para servicios de consultoría no destinados a la capacitación para la construcción de campamentos en apoyo de la AMISOM, así como de consultores de apoyo a la información en Mogadiscio (para apoyar la estrategia de información de la AMISOM) y consultores de seguridad en Nairobi y Mombasa (para las actividades de concienciación de seguridad del personal de la UNSOA). UN وفي الفترة 2009/2010 جرى تخصيص اعتماد للخدمات الاستشارية في مجالات غير التدريب لتشييد المعسكرات دعما للبعثة وكذلك لاستشاريي دعم المعلومات في مقديشيو لدعم استراتيجية البعثة المتعلقة بالمعلومات ولاستشاريي الأمن في نيروبي ومومباسا لتوعية موظفي المكتب بالأمن.
    La Sección de Transporte planifica, organiza y controla la totalidad de los vehículos de transporte terrestre y especializados de propiedad de las Naciones Unidas, y presta servicios de transporte gestionados centralmente a la UNSOA y la UNPOS en Nairobi y Mombasa. UN 109 - يتولى قسم النقل عمليات التخطيط والتنظيم والمراقبة المتعلقة بجميع مركبات النقل البري والمركبات المتخصصة المملوكة للأمم المتحدة، ويوفر خدمات النقل التي تجري إدارتها مركزيا لمكتب دعم البعثة وللمكتب السياسي في نيروبي ومومباسا.
    Se impartirá formación principalmente en las esferas de gestión logística (control de movimientos, apoyo médico, tecnología de la información y las comunicaciones, aviación, ingeniería, administración de bienes y gestión de suministros) y el crédito solicitado sufragará la participación de 400 funcionarios de la AMISOM en Nairobi y Mombasa (así como también, en menor medida, en Entebbe), con un gasto proyectado de 812.700 dólares. UN وسيشمل التدريب بالأساس مجالات إدارة اللوجستيات (مراقبة الحركة، والدعم الطبي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والطيران والهندسة وإدارة الممتلكات وإدارة الإمدادات) وتغطي الميزانية تكاليف مشاركة 400 من موظفي البعثة في نيروبي ومومباسا (وبدرجة أقل في عنتيبي) بتكلفة يتوقع أن تبلغ 700 812 دولار.
    Las necesidades adicionales de la partida de bienestar alcanzaron los 450.100 dólares y se deben al aumento de la duración de la licencia de descanso tomada por los contingentes, de los cinco días de media proyectados a aproximadamente 5,8 días por persona (155.500 dólares), así como a gastos adicionales en concepto de actividades de bienestar (transporte y alojamiento) en Nairobi y Mombasa (294.600 dólares). UN ٦ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند ميزانية الرعاية، البالغ مجموعها ١٠٠ ٤٥٠ دولار، إلى زيادة في مدة اﻹجازات الترفيهية التي يحصل عليها الجنود بالنسبة للمتوســــط المسقط البالــــغ ٥ أيام إلى ما يناهز ٥,٨ يوما للشخص الواحد )٥٠٠ ١٥٥ دولار(، إلى جانب تحمل نفقات إضافية تتصل بأنشطة الرعاية )النقل واﻹقامة( في نيروبي ومومباسا )٦٠٠ ٢٩٤ دولار(.
    Los gastos efectivos ascendieron a 1.074.100 dólares, por lo que hubo necesidades adicionales de 161.500 dólares que se atribuyen a: a) los gastos adicionales en materia de actividades de bienestar (transporte y alojamiento) en Nairobi y Mombasa (61.800 dólares), y b) el hecho de que en el período sobre el que se informa se asentaron las prestaciones de licencia de descanso pagadas en el período anterior del mandato (99.700 dólares). UN وقــــد بلغت النفقات الفعلية ١٠٠ ٠٧٤ ١ دولار وأسفرت عن احتياجات إضافية قدرها ٥٠٠ ١٦١ دولار ونشأت عن: )أ( نفقات إضافية تتعلق بأنشطة الرعاية )النقل، واﻹقامة( في نيروبي ومومباسا )٨٠٠ ٦١ دولار( و )ب( تسجيل بدل اﻹجازة الترويحية المدفوع خلال فترة الولاية الماضية في الفترة المشمولة بهذا التقرير )٧٠٠ ٩٩ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus