"في هذا الأمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esto
        
    • en eso
        
    • esta cuestión
        
    • en este asunto
        
    • de esto
        
    • con esto
        
    • de eso
        
    • sobre esto
        
    • en todo esto
        
    • en esta
        
    • al respecto
        
    • el asunto
        
    • en ello
        
    • en este caso
        
    Puede que les sorprenda saber que de hecho hemos pensado en esto antes. TED ربما يفاجئكم معرفة أننا بالفعل فكرنا في هذا الأمر من قبل.
    Le juro que no estoy implicado en esto. No le he hecho daño a nadie. Open Subtitles أقسم لك بأنني لست متورطاً في هذا الأمر أنا لم أؤذ أي شخص
    No metas a mi hija en esto. Por Dios, sólo es una niña. Open Subtitles لا تحشر إبنتي في هذا الأمر لأجل الإله إنها بالكاد طفلة
    Pero ahora mismo, los dos estamos atrapados en un precipicio, así que, ¿por qué no te callas y me dejas pensar en eso? Open Subtitles لكن , الأن , نحن عالقان على جرف لذا ما رأيك لو خرست و تركتني أفكر في هذا الأمر ؟
    Ni la fuente ni el Gobierno han podido presentar información que permita esclarecer esta cuestión. UN ولم يتمكن المصدر ولا الحكومة من توفير معلومات تسمح بالبت في هذا الأمر.
    Estoy preparado para dar una donación muy generosa por su ayuda en este asunto. Open Subtitles أنا على استعداد أن أتبرع بشكل سخي إذا ساعدتموني في هذا الأمر
    Y lo más sorprendente de esto fue en 2007, se introdujo una manera de medir esto, lo que es increíble. TED وأكثر شئ مذهل في هذا الأمر كان في 2007، عندما خَلقوا طريقة لقياس هذا، والذي كان مذهلاً.
    Está en esto por mucho más que sólo su reputación. ¿Y nosotros no? Open Subtitles إذًا فهوَ في هذا الأمر يكافحٍ أكثر من أجل سمعته فقط
    ¡No se trata de eso! ¡Vamos! Sabes que he estado en esto desde el inicio. Open Subtitles لم تكن كذلك, هيا أنت تعرف, لقد كنت في هذا الأمر منذ البداية
    Si estaba siguiendo tu iniciativa en esto, ¿entonces cómo sabemos que no hay más? Open Subtitles إذا كانت تتبع خُطاك في هذا الأمر فما أدرانا بعدم وجود المزيد؟
    Durante mucho tiempo pensé que habías metido la mano en esto, en ponerme entre rejas. Open Subtitles لفترة طويلة كنت أعتقد أنه لديكِ يد في هذا الأمر. في إبعادي عنكِ
    Está de acuerdo en proporcionarme la cobertura política que necesito para respaldarlo en esto. Open Subtitles لقد وافقت على إعطائي الغطاء السياسي الذي أحتاجه لدعمك في هذا الأمر
    en esto contó con el pleno apoyo de Turquía. UN وقد حصل على دعم تركيا الكامل في هذا الأمر.
    Hablamos sólo en nombre de nuestra delegación, pero sospecho que las otras delegaciones que participan de manera muy activa en esto lo agradecerán. UN وهنا نحن لا نتكلم إلا باسم وفدنا، ولكنني أعتقد أن الوفود الأخرى المشاركة بشكل كبير جدا في هذا الأمر ستقدر هذا.
    Estuve pensando en esto. TED الآن قد اكتسبت بعض التجربة في هذا الأمر.
    Quizá también debiéramos pensar en eso. UN وربما كان علينا أن نفكر في هذا الأمر أيضا.
    La Asamblea volverá a examinar esta cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وستجري مواصلة النظر في هذا الأمر في دورة الجمعية العامة الثانية والستين.
    Elogiamos al Secretario General por sus logros en este asunto. UN ونحيي الأمين العام على إنجازاته في هذا الأمر.
    Con la Seguridad Nacional y eso, supuse que no querrías hablar de esto por teléfono. Open Subtitles حسناً، إكتشفت أنه بسبب الأمن الوطني لن تتحدث في هذا الأمر على الهاتف
    Mintió sobre las huellas, pero creo que lo va a tener más difícil con esto. Open Subtitles لقد كذب في مسار البصمات لكنني أعتقد أنه سيواجه صعوبة في هذا الأمر
    Y empecé a buscar más y más sobre esto. TED و بدأت في البحث أكثر فأكثر في هذا الأمر.
    Al principio no podía entender por qué no me involucrabas en todo esto. Open Subtitles لم أستوعب في البداية سبب عدم مشاركتك إيايّ في هذا الأمر
    Si bien el resultado no fue plenamente satisfactorio, se han logrado grandes progresos en esta esfera. UN ورغم أن نتيجته لم تكن مرضية تماما إلا انه أحرز تقدما كبيرا في هذا الأمر.
    En efecto, la Comisión no proponía ningún criterio para formarse una opinión al respecto. UN كما أن اللجنة لم تقترح عمليا أي معايير للبت في هذا الأمر.
    En lugar de ello, cada Estado puede examinar el asunto por sí mismo, de conformidad con sus propios procesos constitucionales. UN وبدلا من ذلك، يمكن لكل دولة أن تنظر في هذا الأمر لنفسها، ووفقا لعملياتها الدستورية الخاصة بها.
    Pero realmente quiero darle con todo. Ya sabe, clavar mis dientes en ello. Open Subtitles ولكن أريد أن أثبت جدراتي في هذا الأمر أضع بصمتي الخاصة فيه
    Este es el sonido que pudimos recuperar en este caso. TED وهذا هو الصوت الذي تمكنا من استخراجه في هذا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus