"في هذا الفرع من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esta sección del
        
    • en la presente sección del
        
    • en la sección del
        
    • en esta sección de
        
    La supervisión que el Gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    La supervisión que el gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    La supervisión que el gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Cuando la atrición del personal ha tenido un efecto particularmente perjudicial en un proceso ello se señala en la presente sección del informe. UN وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير.
    Las características generales de este procedimiento informático y del programa de apoyo, que se bosquejan en la presente sección del informe, así como su aplicación por la Secretaría, han sido examinadas por el Grupo y aprobadas por éste. UN واستعرض الفريق وأقر الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج المساند لها، اللذين يرد شرحهما بإيجاز في هذا الفرع من التقرير، كما استعرض وأقر تطبيق اﻷمانة لهما.
    En la decisión 1995/5 se indicó que convenía examinar esta cuestión en la sección del informe anual del Director Ejecutivo destinada al Consejo Económico y Social. UN أشير أيضا إلى هذا الموضوع في المقرر ١٩٩٥/٥ بوصفه جديرا بالدراسة في هذا الفرع من التقرير السنوي للمدير التنفيذي الذي يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por último, sin dejar de precisar que no deberían anticiparse, en esta sección de la Guía de la práctica, posiciones sobre los problemas vinculados con la validez de las reservas, el Relator Especial estimaba que podría ser útil precisar, en un proyecto de directriz 2.6.1 ter, el objeto de las objeciones: UN 5 - وأخيرا، ومع الإشارة إلى أن من غير الممكن التكهن في هذا الفرع من دليل الممارسة بالمشاكل المرتبطة بصحة التحفظات، اعتبر المقرر الخاص أنه قد يكون من المفيد توضيح موضوع الاعتراضات() في مشروع مبدأ توجيهي 2-6-1.
    La supervisión que el gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    La supervisión que el gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Los cálculos e hipótesis en esta sección del informe fueron preparados por el programa mundial contra el SIDA de la OMS. UN قام بإعداد الافتراضات والتقديرات الواردة في هذا الفرع من التقرير البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Otras se abordan en esta sección del informe. UN وتعالج بعض القضايا الأخرى في هذا الفرع من التقرير.
    :: El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir información sobre el resultado de los procesos judiciales mencionados en esta sección del informe y una descripción de los casos en cuestión. UN :: وستكون اللجنة ممتنة لحصولها على بيان بنتائج المحاكمات المذكورة في هذا الفرع من التقرير وملخص بالحالات المعنية.
    :: Sírvanse también informar acerca de los adelantos alcanzados en lo relativo a las enmiendas al Código Penal propuestas que se describen en esta sección del informe. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    En consecuencia, los ejemplos que se dan en esta sección del apéndice deben ponerse en relación con la legislación sobre la venta de productos que esté en vigor en el país en el cual tiene lugar la transacción. UN ولذا، ينبغي فهم الأمثلة في هذا الفرع من التذييل في سياق القوانين المتعلقة ببيع السلع في البلد الذي تجري فيه المعاملة.
    Para facilitar la consulta, el Grupo ha presentado sus principales conclusiones en esta sección del informe. UN وتسهيلاً على القارئ عرض الفريق استنتاجاته الرئيسية في هذا الفرع من تقريره.
    Las medidas descritas en esta sección del presente informe se refieren a estas cuestiones. UN والتدابير الوارد وصفها في هذا الفرع من التقرير تعالج هذه المسائل.
    Las características generales de este procedimiento informático y del programa de apoyo, que se bosquejan en la presente sección del informe, así como su aplicación por la Secretaría, han sido examinadas por el Grupo y aprobadas por éste. UN واستعرض الفريق وأقر الخصائص العامة لهذه العملية المحوسبة والبرنامج المساند لها، اللذين يرد شرحهما بإيجاز في هذا الفرع من التقرير، كما استعرض وأقر تطبيق اﻷمانة لهما.
    Según se indicó en el párrafo 284 supra, el Grupo considera que sería más exacto examinar y evaluar estas pérdidas como pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales, y examinarlas en la presente sección del informe. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 284 أعلاه، يرى الفريق أن التحقق من هذه الخسائر وتقييمها هو أدق إذا اعتُبرت خسائر في الممتلكات العقارية والمادية، ولهذا فهو يستعرضها في هذا الفرع من التقرير.
    en la presente sección del marco se enumeran las medidas que esos interesados deberán adoptar para garantizar la aplicación de la gestión ambientalmente racional. A. Gobiernos UN وترد في هذا الفرع من الإطار قائمة بالإجراءات التي ينبغي أن يتخذها أصحاب المصلحة أولئك لضمان تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    en la presente sección del marco se enumeran las medidas que esos interesados deberán adoptar para garantizar la aplicación de la gestión ambientalmente racional. A. Gobiernos UN وترد في هذا الفرع من الإطار قائمة بالإجراءات التي ينبغي أن يتخذها أصحاب المصلحة أولئك لضمان تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    La cuestión también se mencionaba en la decisión 1995/5, donde se indicaba la conveniencia de que se examinara en la sección del informe del Director Ejecutivo dedicada a las actividades y medidas adoptadas en el marco del (de los) tema(s) designado(s) para la reunión de alto nivel de la serie de sesiones dedicadas a las actividades operacionales. UN وأشير أيضا الى هذا الموضوع في المقرر ١٩٩٥/٥ بوصفه إحدى المسائل التي ينظر فيها في هذا الفرع من تقرير المدير التنفيذي بشأن اﻷنشطة والتدابير المتخذة في نطاق الموضوع الذي يُرمز اليه ﺑ )ق( للاجتماع الرفيع المستوى للجزء المعني باﻷنشطة التنفيذية.
    20) Por lo demás, conviene señalar que las reservas inválidas, cuyas consecuencias se explicitan en esta sección de la Guía de la Práctica, son inválidas bien porque no cumplen las exigencias de forma y procedimiento establecidas en la parte 2 o porque adolecen de invalidez sustantiva según las disposiciones de la parte 3. UN 20) وعلاوة على ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن التحفظات غير الصحيحة التي وُضحت نتائجها في هذا الفرع من دليل الممارسة يعود سبب عدم صحتها إما لأنها لا تستوفي المقتضيات الشكلية والإجرائية الموضحة في الجزء الثاني وإما لأنها غير جائزة وفقاً لأحكام الجزء الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus