"في هذا المجال المواضيعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esta esfera temática
        
    • a esa esfera temática
        
    • en esa esfera temática
        
    • de esta esfera temática
        
    50. Otras actividades de fomento de la capacidad en esta esfera temática fueron las siguientes: UN 50 - وشملت الأنشطة الأخرى لبناء القدرات في هذا المجال المواضيعي ما يلي:
    El UNIFEM realizó actividades en esta esfera temática en 71 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008. UN وكان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من أصل البلدان الــ 82 التي وجّه إليها الدعم في عام 2008.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 56 de los 82 países a los que prestó asistencia en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم في عام 2008.
    En la adición al documento (A/CN.9/816) se ofrece información más detallada sobre las propuestas relativas a esa esfera temática. UN ويرد في الإضافة إلى الوثيقة A/CN.9/816 مزيد من التفاصيل عن المقترحات المطروحة في هذا المجال المواضيعي.
    Se presentará a la Comisión un informe oral sobre los avances en la planificación de esas actividades, que se llevarán a cabo para determinar las posibles labores futuras en esa esfera temática. UN وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن التقدُّم المحرز في التخطيط للأنشطة التي يُضطلع بها لاستبانة الأعمال المحتملة مستقبلاً في هذا المجال المواضيعي.
    El objetivo de esta esfera temática consiste en ampliar la capacidad de las sociedades árabes para utilizar sus recursos naturales de manera sostenible a fin de agilizar el crecimiento económico y el desarrollo humano. UN ٣٠ - تتمثل اﻷهداف في هذا المجال المواضيعي في تزويد المجتمعات العربية بقدرة إضافية على استخدام مواردها الطبيعية بأسلوب مستدام من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 13 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلدا قدم الدعم لها في عام 2008.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 13 de los 82 países prestó apoyo en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلداً وجه إليها الدعم عام 2008.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 71 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008 y gastó el 17% de los fondos programables en ella. UN لقد كان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من البلدان الـ 82 التي وجه إليها الدعم في عام 2008، فقد أنفق 17 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 56 de los 82 países a los que prestó asistencia en 2008 y gastó el 13% de los fondos programables en ella. UN وقد نشط صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم عام 2008، فأنفق 13 في المائة من الأموال التي يمكن برمجتها.
    La compleja misión de la UNU en esta esfera temática -- contribuir, mediante actividades de investigación, análisis de políticas y fomento de la capacidad, a la promoción de la paz sostenible y la buena gestión de los asuntos públicos -- , constituye un reto. UN 11 - تتسم مهمة جامعة الأمم المتحدة في هذا المجال المواضيعي - أي الإسهام، من خلال البحوث، وتحليل السياسات وأنشطة تنمية القدرات في تعزيز السلام المستدام وأسلوب الحكم الرشيد - بالصعوبة والتعقيد.
    41. La comunicación es esencial para lograr que las iniciativas de reducción de la oferta de drogas ilícitas den resultado y ocupa un lugar central en las estrategias de la UNODC en esta esfera temática clave. UN 41- والاتصالات عنصر أساسي في وضع تدابير التصدي الفعّالة الرامية إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة، وهي في صميم استراتيجيات المكتب في هذا المجال المواضيعي الرئيسي.
    B. Reducción de la oferta 10. La comunicación es esencial para lograr que las iniciativas de reducción de la oferta de drogas ilícitas den resultado y ocupa el centro de las estrategias de la UNODC en esta esfera temática clave. UN 10- تعد الاتصالات عنصرا أساسيا للتدابير الفعالة الرامية إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة، وتقع في قلب استراتيجيات المكتب في هذا المجال المواضيعي الرئيسي.
    Proyectos: Teorías y herramientas de la tecnología de programas de computadora: los proyectos que se ejecutan en esta esfera temática son financiados por el UNU/IIST, la Unión Europea, el Fondo de Desarrollo de la Ciencia y la Tecnología de Macao, e investigadores asociados de Europa, China y la India. UN 63 - مشاريع: نظريات وأدوات من أجل تكنولوجيا البرامجيات: يمول المشاريع في هذا المجال المواضيعي كل من المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب التابع لجامعة الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وصندوق ماكاو الإنمائي للعلوم والتكنولوجيا، والشركاء في مجال البحوث بأوروبا والصين والهند.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 80 países en 2009 (en comparación con 71 en 2008), y dedicó a ella el 22,5% de los fondos programables. UN ولقد كان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 80 بلدا في عام 2008، (بالمقارنة مع 71 في عام 2008)، فقد أنفق 22.5 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج.
    En 2009, el UNIFEM desempeñó un papel activo en esta esfera temática en 79 países (en comparación con 56 en 2008) e invirtió el 18,3% de los fondos programables, sin incluir las iniciativas apoyadas por el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas. UN وكان الصندوق نشطا في هذا المجال المواضيعي في 79 بلدا في عام 2009 (مقابل 56 في 2008)، حيث أنفق 18.3 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج، وذلك خلافا للمبادرات التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    El UNIFEM tuvo una participación activa en esta esfera temática en 25 países en 2009 (en comparación con 13 en 2008) y gastó el 3,4% de los fondos programables en 2009 (en comparación con el 2,5% en 2008). UN وكان الصندوق نشطا في هذا المجال المواضيعي في 25 بلدا في عام 2009 (مقارنة بـ 13 في عام 2008)، وأنفق نسبة 3.4 في المائة من الأموال المتاحة للبرامج في عام 2009 (مقارنة بـ 2.5 في المائة في 2008).
    En resumen, los documentos A/CN.9/819, A/CN.9/820 y A/CN.9/821 contienen otros pormenores de las propuestas relativas a esa esfera temática. UN وتلخيصاً لما سبق، تتضمَّن الوثائق A/CN.9/819 و A/CN.9/820وA/CN.9/821 تفاصيل أخرى للمقترحات المطروحة في هذا المجال المواضيعي.
    En el documento A/CN.9/811 figuran más pormenores de las propuestas relativas a esa esfera temática. UN وتقدِّم الوثيقة A/CN.9/811 مزيداً من التفاصيل عن المقترحات في هذا المجال المواضيعي.
    Se expresó preocupación por el hecho de que el gasto en las evaluaciones sobre la educación básica y la igualdad entre los géneros era relativamente escaso y de que las evaluaciones en esa esfera temática proporcionaban pocas enseñanzas sistemáticas sobre la eficiencia de los programas, en parte debido a que los conocimientos especializados necesarios para efectuar los análisis de esas evaluaciones eran costosos. UN وأُعرِب عن القلق من الانخفاض النسبي في الإنفاق على التقييم في مجالي التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين المذكورين، ومن أن التقييمات في هذا المجال المواضيعي تعود بفائدة منهجية ضئيلة عن كفاءة البرامج، وذلك جزئياً بسبب ارتفاع تكلفة خبراء التقييم اللازمين لإجراء مثل هذه التحليلات.
    El principal proyecto emblemático emprendido en virtud de esta esfera temática es la Iniciativa para la creación de asociaciones sobre la ordenación sostenible de la tierra en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. UN 53 - المشروع البارز الرئيسي في هذا المجال المواضيعي هو مبادرة الشراكة المعنية بالإدارة المستدامة للأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالكاريبي.
    El objetivo de esta esfera temática consiste en proporcionar a las poblaciones pobres de las zonas urbanas y rurales, en particular a las mujeres, las capacidades necesarias para aumentar sus ganancias procedentes de la participación en el mercado, mejorando de ese modo sus niveles de vida y ocasionando el aumento de su contribución al producto nacional bruto de sus respectivos países. UN ٢ - التمويل على نطاق صغير ١٥ - تتمثل اﻷهداف في هذا المجال المواضيعي في تزويد السكان الفقراء بالمناطق الحضرية والريفية، وخاصة النساء، بالقدرات اللازمة على زيادة ربحيتهم من المشاركة في اﻷسواق، مما يعني بالتالي تحسين مستوى معيشتهم ورفع حصة مساهمتهم في الناتج المحلي اﻹجمالي ببلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus