Un tema que suele dejarse de lado y que bien cabría examinar en esta esfera es el de los medios para mejorar la calidad de la gestión de los sistemas nacionales de protección social. | UN | وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية. |
Un tema que suele dejarse de lado y que bien cabría examinar en esta esfera es el de los medios para mejorar la calidad de la gestión de los sistemas nacionales de protección social. | UN | وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية. |
El cambio más importante que se está observando en este ámbito es el descenso de la tasa de fecundidad, que ha descendido de 5,8 en 1991 a cerca de 4,5 en 1999. | UN | والتغيير الرئيسي الملاحظ في هذا المجال هو تدني معدل الخصوبة، الذي هبط من 5.8 عام 1991 إلى حوالي 4.5 عام 1999. |
Estoy firmemente convencida de que el progreso en este ámbito es la llave que abre la puerta a la solución del problema del cambio climático. | UN | وأؤمن إيمانا قوياً بأن إحراز تقدم في هذا المجال هو مفتاح حل مشكلة تغير المناخ. |
Uno de los obstáculos principales en las actividades del proyecto en esa esfera es la dificultad que las niñas y las mujeres tienen para hablar de sus problemas. | UN | والعقبة الرئيسية لنشاط المشروع في هذا المجال هو ما تعانيه الفتيات والنساء من صعوبة في التحدث عن مشاكلهن. |
Uno de los desafíos en este sentido es facilitar el acceso a la información que sirve para aumentar al máximo la participación y facilitar también su comprensión. | UN | وأحد التحديات في هذا المجال هو توفير المعلومات التي تزيد المشاركة إلى أقصى حد بمزيد من اليسر وبطريقة سهلة الاستخدام. |
Bueno, una cosa que debemos reconocer como líder... en este campo es nuestra responsabilidad para formar a nuestra sociedad. | Open Subtitles | حسنا شيء واحد يجب علينا أن نعترف كشركة رائدة في هذا المجال هو مسؤوليتنا في تشكيل مجتمعنا. |
La falta de información en esta esfera es otro obstáculo en el tratamiento de esta cuestión. | UN | وانعدام المعلومات في هذا المجال هو صعوبة أخرى في التصدي لهذه المسألة. |
El objetivo de la Oficina en esta esfera es desempeñar un papel catalizador de la acción y de una mayor cooperación internacional. | UN | والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني. |
La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación. | UN | وأوضح عمل يجب أن يؤديه مكتب المدعي العام بدقة في هذا المجال هو حفظ الأدلة المحتملة والأدلة بغية منع تلوثها.. |
La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación. | UN | وأوضح عمل يجب أن يؤديه مكتب المدعي العام بدقة في هذا المجال هو حفظ الأدلة المحتملة والأدلة بغية منع تلوثها.. |
El principio básico en esta esfera es que todas las solicitudes de licencias de exportación se atienden caso por caso. | UN | المبدأ الأساسي في هذا المجال هو أن جميع طلبات الحصول على ترخيص تصدير تعامل على أساس كل حالة على حدة. |
Otro ejemplo de nuestro compromiso en esta esfera es el seminario internacional sobre el uso de hidrógeno para el mundo en desarrollo, que se celebrará en Reykjavik esta semana. | UN | ومثال آخر على التزامنا في هذا المجال هو الحلقة الدراسية الدولية حول استخدام الهيدروجين في العالم النامي، الذي سيعقد في رايكيافيك لاحقا في هذا الأسبوع. |
En última instancia, el objetivo de las iniciativas de los Estados en este ámbito es la prevención de los actos de violencia en el futuro. | UN | والهدف الأسمى لجهود الدولة في هذا المجال هو منع أعمال العنف في المستقبل. |
A menudo se destinan, sin embargo, a pocas personas y durante períodos cortos, y la función principal del Estado en este ámbito es mantener la maquinaria necesaria para estar preparados para los casos de emergencia. | UN | ومع ذلك، فهي تتعلق عادة بأعداد صغيرة ولفترات قصيرة ويكون أهم دور للدولة في هذا المجال هو مواصلة توفير الآلية الضرورية للتأهب عند ظهور حالات الطوارئ. |
Un objetivo clave de la OMC en este ámbito es salvaguardar el acceso a los mercados, sobre todo en lo que respecta a los productos de los países en desarrollo. | UN | وإحدى الغايات الرئيسية لعمل منظمة التجارة العالمية في هذا المجال هو ضمان سبل الوصول إلى الأسواق، ولا سيما بالنسبة للمنتجات من البلدان النامية. |
La táctica pragmática de dar pequeños pasos en esa esfera es la más realista y aceptable en las condiciones actuales. | UN | والأخذ بالأسلوب العملي المتمثل في التقدم بخطوات صغيرة في هذا المجال هو أكثر النهج واقعية وقبولا في ظل الأوضاع الراهنة. |
Uno de los desafíos en este sentido es facilitar el acceso a la información que sirve para aumentar al máximo la participación y facilitar también su comprensión. | UN | وأحد التحديات في هذا المجال هو توفير المعلومات التي تزيد المشاركة إلى أقصى حد بمزيد من اليسر وبطريقة سهلة الاستخدام. |
Se puede decir que el logro más importante de los últimos años en este campo es haber puesto en marcha el esfuerzo de sensibilizar a la comunidad internacional sobre la gravedad y la magnitud del problema de la proliferación de las minas. | UN | ويمكن القول إن أعظم إنجاز حقق في السنوات القليلة الماضية في هذا المجال هو البدء ببذل جهد لتوعية المجتمع الدولي بخطورة وضخامة مشكلة انتشار اﻷلغام البرية. |
Una de las principales carencias en esta área es la escasez de instituciones sólidas que tengan a su cargo la seguridad vial. | UN | وأحد أهم أوجه الضعف في هذا المجال هو ندرة المؤسسات الرائدة المسؤولة عن سلامة الطرق. |
29. El principio que se aplica en la materia es el siguiente: | UN | ٩٢- والمبدأ الذي يسترشد به في هذا المجال هو التالي: |
Es crucial en esta esfera la capacidad de integrar la reconstrucción, la rehabilitación y el desarrollo a largo plazo en un marco estratégico único para el establecimiento de la paz y el desarrollo. | UN | والأمر الحاسم في هذا المجال هو القدرة على الاندماج، والتعمير، والإصلاح والتنمية الطويلة الأجل ضمن إطار استراتيجي وحيد لبناء السلام والتنمية. |
Los últimos acontecimientos en el programa de desarme reafirman una vez más que la búsqueda de entendimientos en esta materia es -- sin lugar a dudas -- una cuestión de voluntad política. | UN | تؤكد الأحداث الأخيرة في جدول أعمال نزع السلاح مرة أخرى أن السعي إلى تحقيق التفاهم في هذا المجال هو دون شك مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |
El objetivo general de la labor de la UNCTAD en este ámbito consiste en maximizar los efectos para el desarrollo de los acuerdos internacionales de inversiones. | UN | والهدف الأسمى لجهود مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا المجال هو زيـــادة الآثـــار الإنمائيــــة لهذه الاتفاقات إلى أقصى حد. |
La única manera de saber cuáles eran las mejores prácticas en este ámbito era disponer de mejores datos e información sobre el número de niños en conflicto con la ley, con el fin de enriquecer los programas. | UN | والسبيل الوحيد لمعرفة ما هي أفضل الممارسات في هذا المجال هو تحسين البيانات والمعلومات المتعلقة بعدد الأطفال المخالفين للقانون بحيث يمكن إثراء البرمجة. |