Este procedimiento se aplicará salvo cuando en el presente anexo se indique otra cosa. | UN | ويكون هذا الإجراء سارياً ما لم يحدد خلاف ذلك في هذا المرفق. |
Este procedimiento se aplicará salvo cuando en el presente anexo se indique otra cosa. | UN | ويكون هذا الإجراء سارياً ما لم يحدد خلاف ذلك في هذا المرفق. |
Las directrices incluidas en el presente anexo se han elaborado en respuesta a esa solicitud. | UN | وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب. |
La información presentada en este anexo refleja las conclusiones de las Partes notificadoras, Canadá y la Comunidad Europea. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الخلاصات التي توصلت إليها الأطراف المخطرة، كندا والجماعة الأوروبية. |
El plan de gestión que figura en el presente anexo fue examinado en consulta con todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وجرى استعراض الخطة اﻹدارية الواردة في هذا المرفق مع كافة اﻷجزاء المختصة بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
en el presente anexo figura una lista de referencias a las que se remiten, cuando procede, el texto, las notas y los cuadros. | UN | وترد في هذا المرفق قائمة بالمراجع، كما ترد إشارات إلى هذه المراجع في النص والحواشي والجداول، حسب الاقتضاء. |
en el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
en el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
en el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
La información que figura en el presente anexo se refiere a los delitos no agravados. | UN | واﻷرقام الواردة في هذا المرفق تمثل اﻷحكام الخاصة بالجرائم غير المشددة العقوبة. |
en el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
en el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas. | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
en el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
en el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
Por último, este método es mucho menos económico que la alternativa indicada en este anexo. | UN | وأخيراً فإن هذا النهج أقل في فعالية تكلفته من البديل المبين في هذا المرفق. |
Según la secretaría las dificultades surgen del control de movimientos transfronterizos de los desechos enumerados en este anexo, en especial para la importación de los mismos. | UN | وتفيد الأمانة بأن المصاعب تنجم عن التحكم في نقل النفايات المدرجة في هذا المرفق عبر الحدود وخاصة من منابع استيرادها. |
La información presentada en este anexo refleja las conclusiones de las dos Partes notificantes: Australia y la Comunidad Europea. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس الخلاصات التي أدلت بها الطرفان المخطران: أستراليا والجماعة الأوروبية. |
A medida que los gobiernos comiencen a presentar sus datos ateniéndose a estas normas, se incorporarán a las estadísticas del presente anexo. | UN | وعندما تبدأ الحكومات في إبلاغ بياناتها على أساس هذه المعايير، ستدمج تلك البيانات في اﻹحصاءات الواردة في هذا المرفق. |
La Comisión Consultiva encomia a la Secretaría por la información detallada que se proporciona en el anexo. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الأمانة العامة لما أوردته من معلومات مفصلة في هذا المرفق. |
El Presidente observa que el GTE-PK puede lograr importantes progresos en este período de sesiones con respecto a las cuestiones que figuran en ese anexo. | UN | ويلاحظ الرئيس أنه بإمكان فريق الالتزامات الإضافية أن يُحرز خلال هذه الدورة تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالقضايا الواردة في هذا المرفق. |
A3.3.1 Los cuadros de este anexo sirven de guía para las declaraciones cautelares apropiadas. | UN | م 3-3-1 ترد في هذا المرفق مصفوفة تتضمن توجيهات بشأن اختيار البيانات التحذيرية المناسبة. |
Los guardias que prestaban servicio en el Tribunal Especial ahora trabajan en ese centro y en la seguridad nacional del Presidente, gracias a que en el Tribunal Especial recibieron la mejor formación posible en su profesión. | UN | والحراس الذين كانوا يعملون لدى المحكمة الخاصة يعملون حاليا في هذا المرفق وفي قوة الأمن الوطنية التابعة للرئيس، بعد أن تلقوا تدريبا رفيع المستوى خلال مدة خدمتهم لدى المحكمة الخاصة. |
a) Por delitos de terrorismo se entenderán los delitos tipificados en los tratados enumerados en el anexo del presente Convenio tales como se mencionan expresamente en dicho anexo. | UN | ٢ -)أ( يقصد بالجرائم اﻹرهابية الجرائم المحددة في المعاهدات الواردة في قائمة بمرفق هذه الاتفاقية بالصيغة التي وردت بها صراحة في هذا المرفق. |
El Gobierno afirmó que en esa instalación no se practica la tortura ni se dan palizas. | UN | وأكدت الحكومة أنه لا يحدث تعذيب ولا ضرب في هذا المرفق. |