La Relatora Especial observó con satisfacción que la sociedad civil participa activamente en este empeño. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة بارتياح أن المجتمع المدني يشارك في هذا المسعى مشاركة فعالة. |
Abrigamos la esperanza de que nuestros asociados en el desarrollo continúen apoyándonos en esta empresa. | UN | ويحدونا اﻷمل أن يواصل شركاؤنا في التنمية تقديم الدعم لنا في هذا المسعى. |
Sin embargo, los nicaragüenses deben saber que cuentan en ese empeño con el aliento y el respaldo de la comunidad internacional. | UN | وعلى الشعب أن يعرف مع ذلك أنه يحظى بتشجيع ومساندة المجتمع الدولي في هذا المسعى. |
El Consejo Económico y Social podría desempeñar un papel importante en esta tarea. | UN | ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقوم بدور هام في هذا المسعى. |
La renovación del nombramiento de los corresponsales de CLOUT dará mayor ímpetu a esa labor. | UN | ورأى أن تجديد تعيين مراسلي مجموعة السوابق يعطي زخماً جديداً في هذا المسعى. |
La cooperación internacional desempeña un papel no menos importante en este esfuerzo. | UN | ويؤدي التعاون الدولي دورا لا يقل أهمية في هذا المسعى. |
Insto también al Gobierno del Iraq a que preste su plena cooperación en esa tarea. | UN | وأود أيضا أن أناشد حكومة العراق أن تتعاون تعاونا كاملا في هذا المسعى. |
Deseo asegurarle la plena cooperación y el pleno apoyo de mi delegación en esa empresa. | UN | وثقوا بأن وفدي سيتعاون معكم وسيدعمكم بصورة كاملة في هذا المسعى. |
Al respecto, expresaron la determinación del Movimiento de hacer todo lo posible para aumentar y fortalecer la cooperación entre todos los Estados en este empeño común. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن عزم الحركة على بذل كل جهد لزيادة التعاون فيما بين جميع الدول في هذا المسعى المشترك وتعزيزه. |
Al respecto, expresaron la determinación del Movimiento de hacer todo lo posible para aumentar y fortalecer la cooperación entre todos los Estados en este empeño común. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن عزم الحركة على بذل كل جهد لزيادة التعاون فيما بين جميع الدول في هذا المسعى المشترك وتعزيزه. |
Apoyamos la cooperación internacional a los esfuerzos de las Naciones Unidas en este empeño oportuno. | UN | ونؤيد التعاون الدولي في جهود اﻷمم المتحدة في هذا المسعى الذي يضطلع به في الوقت الحسن. |
Hay un Centro regional sobre armas pequeñas en Nairobi, que guía los esfuerzos nacionales y regionales en esta empresa. | UN | وما فتئ المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة في نيروبي يوجه الجهود الوطنية والإقليمية في هذا المسعى. |
La conciencia moral exige que todos los agentes públicos y privados colaboren en esta empresa. | UN | فالضمير الأخلاقي يقتضي أن تساهم جميع الأطراف الفاعلة العامة والخاصة في هذا المسعى. |
Mi país sigue siendo un asociado activo en esta empresa cooperativa para que nuestro mundo sea más seguro y más próspero. | UN | ولا يزال بلدي شريكا نشطا في هذا المسعى التعاوني لجعل عالمنا أكثر أمانا ورخاء. |
En los últimos tiempos, la comunidad internacional ha dado prueba de su voluntad de cooperar en ese empeño. | UN | وفي الفترة اﻷخيرة، كان تعبير المجتمع الدولي عن إرادته في التعاون في هذا المسعى واضحا جليا. |
en ese empeño podrían participar tanto nuestros vecinos más cercanos, que vinculan su seguridad con su pertenencia a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), como países neutrales. | UN | ويمكن ﻷقرب جيراننا، سواء من يربطون أمنهم بعضوية منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو البلدان المحايدة، أن يشاركوا في هذا المسعى. |
El Brasil está dispuesto a cooperar en esta tarea en los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن البرازيل مستعدة للتعاون في هذا المسعى في إطار هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
La ONUDI puede y debe contribuir a esa labor. | UN | ويمكن، بل يجب، أن تساهم اليونيدو في هذا المسعى. |
El Pakistán participará activamente en este esfuerzo. | UN | وستشارك باكستان بنشاط في هذا المسعى. |
Los gobiernos están dispuestos a colaborar con el ACNUR en esa tarea. | UN | والحكومات على استعداد للتعاون مع المفوضية في هذا المسعى. |
El Fondo esperaba que el marco de financiación multianual lo ayudara en esa empresa. | UN | ويتطلع الصندوق إلى مساعدة اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في هذا المسعى. |
Apoyamos plenamente la intención del Presidente de los Estados Unidos de entablar negociaciones, y lo respaldaremos en esta labor. | UN | إننا نؤيد تأييدا كاملا نية رئيس الولايات المتحدة في المشاركة في المفاوضات، وسندعمه في هذا المسعى. |
en ese esfuerzo se verá fortalecido por las opiniones expresadas por los miembros del Comité. | UN | وبين أن اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة ستدعم حكومته في هذا المسعى. |
Su delegación es partidaria de que las Naciones Unidas asuman un papel de liderazgo en esa labor. | UN | وقال إن وفده يؤيد أن تقوم الأمم المتحدة بدور بارز في هذا المسعى. |
Nos complace que el Secretario General no escatime esfuerzos en ese sentido. | UN | ويسرنا أن اﻷمين العام لا يدخر جهدا في هذا المسعى. |
Celebro observar que esta idea está cobrando apoyo y que el Grupo de los 21 está encabezando los esfuerzos en este sentido. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن هناك اﻵن تأييداً متزايداً لهذه الفكرة، وأن مجموعة اﻟ ١٢ تتخذ مكان الطليعة في هذا المسعى. |
Dos años después se ha dedicado una considerable cantidad de trabajo a este empeño común. | UN | وبعد مرور عامين، ها هو قدر كبير من العمل قد أنجز في هذا المسعى المشترك. |